Bloody translate Russian
167 parallel translation
- Bloody Mary isterim.
- Мне Кровавую Мери.
- Daha önce Bloody Mary'i duymadın mı?
- Вы когда-нибудь слышали о Кровавой Мэри?
Rosalie ve ben orayı araştırmaya gittik ve iki garip adam bize Bloody Mary ısmarlamak istedi.
Розали и я побывали там с целью расследования. Там к нам подошли двое странных мужчин и предложили "Кровавую Мэри".
Sigara makinesini kullanıyordum, Mary Bloody içiyordum ve daha bir sürü şey yapıyordum ama bunlar hakkında konuşmayalım çünkü sonra bana küser gidersin.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Bir tane daha Bloody Mary.
Еще одну "Кровавую Мэри".
Bana bir RH negatif Bloody Mary hazırlayabilirsin.
Можешь сделать мне "Кровавую Мэри". с отрицательным резусом.
- Bloody Mary var mı?
"Кровавая Мэри" есть?
Kitty duble Bloody Mary...
Китти, двойную Кровавую Мэри...
Frank "screwdriver", yardımcısı da "bloody mary" içti.
"отверткой" для Фрэнка и "Кровавой Мэри" для его коллеги.
Akrepler ve Bloody May gibi mi?
Что-нибудь со скорпионами?
Popüler değildi. Üniversitede, Bloody Mary'li brançlardan kaçtı ve kiliseye gitti, iffetli bir kadın.
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри * и ходила в церковь, ханжа.
Bloody Mary alır mısın Mel?
- Могу я предложить тебе Кровавую Мэри?
Birer Bloody Mary daha içmeliyiz.
Мы все должны выпить ещё по стаканчику Кровавой Мэри.
- Bloody Mary mi?
- Кровавая Мэри?
Fırsat bulunca bir bloody mary lütfen.
Кровавую Мэри, когда освободитесь, хорошо?
Onlara bloody mary.
Отлично. Кровавые Мэри им всем, леди.
Onlara da bloody mary.
Кровавые Мэри и им тоже.
Bloody mary'leri bekliyoruz.
Кровавые Мэри, мы ждем.
Ben bir Bloody Mary alayım.
Да, пожалуйста. Мне "Кровавую Мэри".
Soğuk bir beze ve Bloody Mary'ye ihtiyacım var. Çabuk!
Мне нужен холодный компресс и Кровавая Мэри.
Embesiller.
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Bir Bloody Mary lütfen, çok baharatlı olmasın.
"Кровавую Мэри", пожалуйста, и не очень острую.
Bloody Mary. İsteyen var mı?
Планируешь очередную вечеринку?
A man who invites bloody warfare.
Человек, из-за которого всё началось.
İlk olarak bir Bloody Mary, King's Head'de yemek, Little Princess'de bir tek atmak, sendeleyerek buraya geri gelmek ve bum, tekrar bara.
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
Ordudan ayrıldım buraya geldim ve Bloody Mary'yi aldım.
Ну, я ушёл из армии, приехал сюда, купил "Кровавую Мэри".
Mümkün olan en hızlı şekilde bir Bloody Mary rica ediyorum.
Мне нужна "Кровавая Мэри", и побыстрее.
Ben bir Bloody Mary alayım, teşekkürler, ekstra alkollü!
я буду "ровавую ћэри", и побольше алкогол €, пожалуйста!
Banyoda... "bloody Mary" demelisin.
Ты должна... произнести "Кровавая Мэри" в ванной.
"bloody Mary" kim?
А кто такая Кровавая Мэри?
"Bloody Mary" üç kez banyo aynasına.
Кровавая Мэри, трижды перед зеркалом в ванной.
"Bloody Mary" olma ihtimali yok.
Это никак не могла быть Кровавая Мэри.
tüm ülkede, çocuklar "Bloody Mary" oynar.
по всей стране детишки играют в Кровавую Мэри.
Belki "Bloody Mary" onu yakalamıştır.
Может, его убила Кровавая Мэри.
"Bloody Mary".
Кровавая Мэри.
Ne? "bloody mary" mi?
Чему поверить? В расказни о Кровавой Мэри?
"Bloody Mary". "Bloody Mary".
Нет! Кровавая Мэри. Кровавая Мэри.
"Bloody Mary."
Кровавая Мэри.
Güzel, tek ihtiyacımız biraz meze ve sonra Bloody Marys'imizi yudumlayabiliriz.
Да, сделать вскрытие, анализы...
Bloody Mary lütfen.
Кровавую Мэри, пожалуйста.
Domuz pastırması ve yumurta, kahverengi light ekmek ve Bloody Mary.
Бекон и яйца, слегка поджаренный тост... и "Кровавую Мери".
Bloody Mary olsun.
"Кровавой Мери".
On the day that the two kids were stabbed his neighbor saw bloody knives in his truck which he claimed were used to kill a chicken.
В день, когда были заколоты два ребенка, сосед видел окровавленные ножи в его грузовичке, в котором, по его утверждениям, он забивал цыплят.
Bloody Mary.
Кровавая Мэри.
Bloody Mary mi?
Кровавую Мэри?
Sürekli gülümsemeyi öğrendik Bloody Mary yaparken bile.
... даже если самолёту грозит катастрофа.
Bloody Mary.
О... "Кровавую Мэри".
Bu Bloody Mary'de eksik bir şey var.
Что-то не так с этой Кровавой Мэри.
"Bloody Mary Efsanesi"
Легенда о Кровавой Мэри.
Pekala, yani "Bloody Mary" gerçekten kasabada avlanıyor.
Ладно, предположим, что Кровавая Мэри терроризирует этот город.
"Bloody Mary". Hayır!
Кровавая Мэри.