English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Boca

Boca translate Russian

194 parallel translation
Hayır, o iki adam koca bir şişe burbonu boğazımdan aşağı boca ettiler.
Эти два человека влили в меня целую бутылку Бурбона.
Dostumuzun adı Boca.
[Руссо] Нашего друга зовут Бока,
Salvatore Boca.
Сальваторе Бока.
- Sana bir ad vereceğim. Sal Boca.
У меня есть одно имя.
- Boca?
Из Бруклина.
Onları bilemiyorum. Boca korkuyor.
Бока боится.
- Bence Boca'nın peşini bırakmayalım.
Я же говорю, мы продолжаем следить за Бокой.
Angie Boca, hafif suçtan ceza yedi.
Энджи Бока, обвинена в совершении преступления. Вынесен приговор с отсрочкой исполнения.
Lou Boca, çeteden ve uyuşturucudan suçlu bulundu.
Луи Бока, обвинен в соучастии и хранении наркотиков. Добился смягчения приговора.
Boca Raton ve o kadar miktarda nakit parayı yanımda taşımak istemedim.
- В Бока-Ратон. И я не хотел беспокоиться, имея при себе эти наличные.
- Bir bardak şarabı pantolonuna boca ettim.
- Я пролил вино на штаны.
Uçağı düzeltmezsen bombaları Al'in üstüne boca edeceksin.
Eсли ты нe выpoвняeшь caмoлeт, тo cбpocишь гpyз нa Элa.
Uçağı suyla doldurup alevlerin üstüne boca etmiş.
Beдeт caмoлeт к вoдoxpaнилищy, нaпoлняeт eгo вoдoй, cбpacывaeт ee, и пoжap пoтушeн.
Kız kardeşim Boca'da yaşıyor.
У меня есть сестра в Боко.
Burada yaşayamam, Boca'ya gitmeliyim.
Я не смогу здесь жить. Нам придётся переехать в Боку.
"Del Boca Vista." Fakat geri dönmeye pek hazır değiller..,... bu yüzden Leo amcamda kalıyorlar.
Но они ещё не совсем готовы возвращаться так что некоторое время поживут у дяди Лео.
Bana Del Boca Vista'da bir tane bile daire olmadığını mı söylüyorsun?
Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика?
Bizi Del Boca Vista'dan uzak tutmaya mı çalışıyorsunuz?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Tam Del Boca Vista'ya taşınıyoruz!
Мы переезжаем прямо в Дель Бока Виста!
- Del Boca Vista.
- В Дель Бока Виста.
Çünkü Costanza'lar Del Boca Vista'ya taşınıyorlar.
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
Yarın Andrews'da yağmur yok. Ama Boca Raton yağışlı.
В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.
O zaman uçak Boca'ya insin.
Тогда отправьте самолет в Бока.
Connie uçağın Boca'ya inmesini istiyor.
Конни говорит повернуть самолет в Бока.
Uçağı Boca Raton'a indirmek zorunda kaldık.
Нам пришлось развернуть самолет на Бока Рэтон.
Buraya ilk yerleşen İspanyollar, "Boca del Infierno" adını vermiş.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno".
Jerry, burası Del Boca Vista'nın yeni spor salonu.
Джерри, это новый оздоровительный фитнес зал в Дель Бока Виста.
Hiç Florida'da, Boca Raton'da bulundun mu?
Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида?
Merhaba. Ann Chambue. "BOCA PALMS EMLAK"
- Здравствуйте, я Энн Шамбо.
Seçim bülteni. The Boca Breeze.
Бюллетень кондоминимума - "Ветер Боки".
Del Boca Vista'nın seçim tablosuna, üçüncü safha.
На нового президента правления кондоминимума "Дель Бока Виста".
- Bugünün Boca Breeze? sini okudunuz mu?
- Читали сегодняшний "Ветер Боки"?
Bana tüm Del Bofa-Del - Del Boca Vista'da hiç boş ev olmadığını mı söylüyorsun?
Ты говоришь, что нет мест в кондоминимуме во всем Дель Бофа...
- Del Boca Visto'da mı?
Дель... Дель Бока Висто?
Bacağımı kırdım, babam üzerine öksürük şurubu boca etti.
Я сломал ногу, папа налил на неё Robitussin.
Öyle bitkin düşmüştüm ki... Hepsini üzerime boca ettim.
Мне было так плохо, что я пролила на себя весь флакон.
Boca'da güzel bir evi var.
Теперь отдыхает во Флориде.
Her gece, 31 yıl sonra Wertshafter'dan emekli olduğumda Boca'ya yerleşip krallar gibi yaşayabileceğimi bilerek uyuyorum.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на Бока и жить там как король.
Bu noktada, ya Boca ya da sonsuza dek Hollywood mezarlığı.
Ну на данный момент в голову приходит либо ресторан Бока, либо кладбище "Голливуд навсегда".
Boca'daki dairesini kim aldı?
А кому досталась ее квартира в Боко?
- Miami, Batı Boca West, King Sokak, no. 11.
- Майами, Бока-вест, Кинг-стрит, дом 11.
Burada takılıp, sohbet etmek isterdim, fakat Hyde'ın kardeşi üzerime parfüm boca ettiğinden eve gidip, duşa giricem. Ve kız tamamen üzerimdeydi.
Ну, я бы с удовольствием остался и поболтал, но я должен пойти домой и принять душ, потому что сестра Хайда очень сильно душится, и она была вся на мне.
Meşale dedim çünkü saçı, bedeni ve giysilerine alkol boca edilmiş.
А что? Сергей пропал? Сбежал.. опять?
Boca'ya yolun düşerse bize uğra.
Если будете в Боке, заходите.
Ebeveynlerim hayatta ve Boca Raton'da yasiyor.
Но теперь у него эпилептические припадки, каждые несколько часов. Должно быть, у него иммунодефицит.
Anne babamın ikisi de hayattalar ve Boca Raton'da yaşıyorlar.
Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
Neyse, binlerce gram doymuş yağ, kırık kalbimi onarmayı başaramayınca, Boca'ya gittim...
И после того, как тысячи граммов насыщенного жира не облегчили моего разбитого сердца, я поехала в "Бока".
Hepsini boca etmişsin.
Льешь и льешь, экономь.
Boca Raton olmazdı.
Не Бока Ратон во Флориде.
Ben sütü boca etmeden o tadın önüne geçemiyorum. Tanrım!
Господи!
Boca Raton'daydım.
Я была в Бока-Ратон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]