Bodrum translate Russian
811 parallel translation
Bodrum alevler içinde.
Чердак горит!
Sıçan dolu iğrenç bodrum pek eğlenceli sayılmazdı.
Это был не пикник. Сидел в подвале, с крысами.
Bu bodrum katında sığıntıyız.
Мы взяли эту комнату в субаренду.
Personel kayıtları bodrum katta.
Записи по служащим хранятся в подвале.
Tavan arası, bodrum, bahçe. Yok, yok, yok! Ne bir ses, ne bir nefes.
Но если никто не выходил с территории школы, тело должно быть где-то здесь.
- Bodrum katına mı?
В подвал?
Pekala, bu bodrum şu an siz çocuklar yüzünden çok kalabalık oldu.
Подвал уже и так переполнен...
Bodrum kattaki bazı eşyalarını almaya gelmiş.
Она пришла забрать кое-что из своих вещей, оставленных в подвале.
Sonra babam arayıp o adamın St. Luke Sokağı, 27B'de yaşadığını söyledi bodrum katı dairesinde.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
Bütün hayatım burada 81 Powis Meydanı'ndaki bu küçük bodrum odasında yatıyor. "
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Bodrum odası.
Подвальной комнаты.
Bodrum odası, bodrumda olan.
Подвальная комната, в подвале.
Bu minik büyüleyici bodrum odasından mı?
В очаровательной маленькой подвальной комнатке?
Ya bodrum?
Что насчет подвала?
- Bodrum katında bir hayvan var!
- В подвале какое-то животное.
Bodrum katını göstermek için.
Мы сейчас идём в подвал.
Bodrum!
- Мы в подвале отеля.
Bodrum dosyaları arasında ne yapıyorsun?
Что вы делаете в архиве с личными делами?
Bodrum.ikildi!
Подвалу пиздец!
Ceset oraya tıp merkezinin bodrum katındaki Labaratuvardan gelmiş....... ve Bay Miner de sizi saatte 40 mil hızla koşarken görmüş.
Тело из лаборатории в подвале. Из того самого подвала в медицинском центре. Из того центра, где вас видел мистер Макери выбегавших со скоростью 40 км / час.
Bu akşam, duyurmaktan mutlu olurum ki, tatilden hemen sonra burada, bodrum katında Maya Abramson'un dans stüdyosunu açacağız.
Я рада сообщить. Что сразу после праздников, мы откроем здесь, балетную студию Майи Абрамсон.
- Bodrum katından başlıyor, mutfağa çıkıyor. - Bak o olabilir.
- Это мысль.
Çabuk! Bodrum katına!
Скорее, в подвал!
Oh, harika Bodrum katına kim bastı?
Отлично. Кто нажал на цоколь?
Ama bodrum katındaydı.
Но он спустился в подвал.
- Bodrum kapısı onları durdurmaz.
Подвальная дверь не выдержит натиска.
Güvenli olan tek yer bodrum.
Безопасно здесь только в подвале.
Başka bir bodrum.
Ещё один подвал.
BODRUM SB6
ПОДВАЛ
Bodrum katında yaşamama şaşırdınız mı?
Вы удивлены, что я живу в полуподвале, господин судья?
Evde yok. Bay Flanders'ı, Patty teyzeyi, Selma teyzeyi, Dr. Hibbert'i, Papaz Lovejoy'u... ve bizim bodrum katımızda snake'i yakalayan iyi adamı aradım.
Я уже звонила мистеру Фландерсу, тете Патти доктору Хибберту и тому человеку, что поймал змею в нашем подвале.
5 dakika sonra bodrum kattan çatı kata çıkacağım.
Через 5 минут перенесемся из сортира в пентхауз.
Bu ev daha kötü olamazdı. Eski bir bodrum.
Как только я подумала, что может быть еще хуже, и вот, пожалуйста, старый подвал.
Lambrili ve bilardo masalı bir bodrum istiyorum.
Мне нравятся подвалы с бильярдным столом.
- Burası bodrum katım.
А это подвал.
Dedemin huzur evinin bodrum katından farklı değil.
Такой же, как подвал в доме престарелых у дедушки.
Sen bodrum kattansın, değil mi?
Ты из низов? Да?
Bakan, bodrum katından başlamak istiyor.
Министр здравоохранения начнет с подвала.
Bodrum katının nörolojiyle ilgisi yoktur.
С подвала? Но это не имеет отношения к Операции Утренний воздух, или отделению.
30 kilometre uzunluğunda tünellere sahip olan bodrum oldukça gizemli olabilir.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Bodrum katına 50 kişi gönderin bizimle beraber.
5О вниз, в подвал. - Где МакЛейн?
Bodrum katında bir gardrobum var.
У меня есть армуар в подвале.
- Bodrum kattan topladım.
- Я собрал их в подвале.
- Herkes bodrum katına insin.
- Люди! Все в убежище.
Bodrum katına yürüyün!
Медленно спускаемся в подвал!
Bodrum kattaki çöplükte çocuk bezinden bok yiyordu.
Я нашел его в мусорном баке, в подвале. Он ел объедки.
Neden peki ondan kaçmak için bodrum barlarına gidiyorsun?
Так что ты ходишь по подвалам чтобы он не заметил?
Sonra aniden Küçük bir bodrum katından
Как вдруг из подвала на псиный на ор
Bu seferki Pizza Hut'ın bodrum katında olmayacağından o kadar zor olmayacaktır bence.
Раз плюнуть, если только этот будет... не в подвале Пицца Ход.
Ama burası bodrum katı.
- Нет, мы спускались.
Burada büyük bir oyun elli beş yaşındaki anne Josefa Begillos bodrum katında yaşamış.
Теперь им нужно сместиться сюда.