Boyd translate Russian
1,729 parallel translation
Boyd Bowen ve Dalton Taggart hakkında bana neler söyleyebilirsin?
Что ты можешь рассказать о Бойде Боуэне и ДалтонеТаггарте?
Ne oldu, şimdi de Boyd'tan yana mısın?
Что, значит ты теперь с Бойдом?
Boyd, babasının koca kıçında bir dikenden başka bir şey değildi.
А Бойд всегда был просто занозой в жирном заду своего отца.
- Boyd Crowder için çalışıyorum.
— Работаю на Бойда Краудера.
Adamlarının işi bok ettiğini Boyd'un öğrenmesini istiyorsan, orasını bilemem.
Нет, если только не хотите, чтоб Бойд узнал, как ваши парни облажались.
Boyd sana, Duffy için gizli bir işle ilgilendiğini söyledi mi?
Бойд тебе рассказал, что работает над каким-то делом для Даффи?
Herif, Boyd'u havaya uçurmaya çalıştı, şimdi de ona ayak işlerini yaptırıyor.
Сначала он его взорвать пытался, а теперь Бойд у него мальчик на побегушках.
Boyd'un başa çıkamayacağından mı korkuyorsun?
Боишься, Бойд не сможет за себя постоять?
Bak, eğer Boyd senin de bilmeni isteseydi söylerdi herhalde.
Слушай, если бы Бойд хотел, чтобы ты был в курсе — он бы тебе сказал.
Ben de seni hiç sevmedim, Boyd.
Ты мне тоже никогда особо не нравился, Бойд.
Boyd'u mu bekliyorsun?
Ты Бойда ждешь?
Bay Crowder Boyd'a bir uzay aracı ya da tek boynuzlu bir at vaat edebilirim.
Мистер Краудер, я могу обещать ему ракету и гребаного единорога.
Bana Drew'yu getirdiğinde, Boyd'la işim bitecek, o zaman öldürmekte serbestsiniz.
Суть же в том, что как только он доставит мне Дрю — мы распрощаемся, и вы будете вольны его убить.
Ayrıca, Boyd'u da bu konuyla rahatsız etme.
И Бойду про это не рассказывай.
Boyd ve Ava, bu adamın seni öldürmesini istediler.
Бойд и Эйва приказали ему тебя убить.
Boyd'un benden vaizin kız kardeşinin üzerine gitmemi istemesinden sonra senin Boyd'a ciddi derecede zarar verebilecek bir şeyler bildiğini anladım.
Бойд заставил меня допросить сестру проповедника, и я решил, что ты можешь знать что-то, что ему серьезно навредит.
Eğer istersen belki bana Boyd Crowder'ı çökertmemde yardımcı olabilirsin.
Так что, может, ты поможешь мне упечь за решетку Бойда Краудера.
Boyd'la Ava bu adamın seni öldürmesini planladı.
Бойд и Эйва приказали ему тебя убить.
Ben... - Boyd Crowder.
— Бойд Краудер.
Boyd, seni bir problem olarak görmüyoruz... hem de hiç.
Бойд, мы не считаем тебя проблемой, совсем нет.
- BOYD'A SÖYLEDİN Mİ? - Futbol maçındaki iki şişkonun kıçının altındaki minder gibi hissettim kendimi.
Чувствую себя как стул, на который нацелились сразу два толстяка.
Sadece kanunları uygulamaya ve Boyd'un bize karşı avantaj elde etmesini engellemeye çalıştığını düşünürsek, neden bu kadar içerledin anlamadım.
Учитывая, что вы заинтересованы лишь в охране законности и ни в коем случае не помогаете Бойду обойти меня в моем расследовании, не понимаю, какое вам до этого дело.
Boyd yardımım olmadan da senden bayağı avantajlı durumda zaten.
Бойд прекрасно обошел вас в расследовании и без моей помощи. А это что ещё значит?
Browning'in eşi ya da sanırım artık dul eşi oldu Boyd'un sabah onlara uğradığını söyledi. ... sen beni listen için aramadan üç dört saat önce oluyor.
Или вдова, кем полагаю, она теперь является, сказала, что Бойд приходил повидаться с ним этим утром, часа за три или четыре до того, как вы позвонили мне с этим списком.
Bu adamın eşi de Boyd'un geldiğini söyledi mi?
Вдова что-нибудь сказала о визите Бойда?
Esas olayları kaçırmışsınız, çünkü Boyd son birkaç saate 3 kişiyi öldürdü.
Вы пропустили все сирены, а ведь за последние пару часов Бойд убил трех человек.
Boyd kimseyi öldürmedi.
Бойд никого не убивал.
Boyd mu?
Бойд?
- Neden peki? - Birkaç adam bir arazi yüzünden Boyd'un onu öldürmesini istiyordu.
Есть люди, которые хотели, чтобы Бойд убил его, чтобы они провернули какую-то сделку.
Yani diyorsunuz ki Boyd bana düşmanlarının adını mı verdi?
То есть, вы говорите... Что Бойд просто воспользовался мной, чтобы сократить список своих врагов?
Listenize adam ekleyecekseniz Boyd'un son zamanlarda beraber göründükleri ile başlayın.
Если хотите дополнить свой список, можете начать с парней, с которыми недавно видели Бойда.
Bence Boyd öyle düşünüyor. Onlarla samimi olması için başka neden düşünemiyorum.
Не вижу другого резона для него так их обхаживать.
Hazır Theo'yla araları açılmışken, belki de doğrudan Boyd'un üzerine gitmeliyiz.
Почему бы нам просто не пойти прямиком к Бойду, похоже у него с Тео вышла размолвка.
Emin olduğumuz tek şey, Theo'nun yarım kalmış tek işi Boyd'la.
Единственное, что мы знаем наверняка — он единственная ниточка для Тео.
Boyd ve baban en azından şimdilik.
Он и твой отец, по крайней мере пока.
Boyd, sence üç nesil sonrasını görebilecek...
Как думаешь, а мы сможем прожить столько, чтобы увидеть все эти три поколения?
Boyd Crowder.
Бойда Краудера.
Boyd'un son zamanlarda görüştüğü adamlarla başlayabilirsin.
Можете начать с парней, с которыми недавно видели Бойда.
Selam Boyd'un kankası.
Привет, водитель Бойда Краудера.
Boyd olabilir ama geçmişlerini göz önünde bulundurursak, nasıl olur bilmiyorum.
Потом, это мог быть Бойд, но учитывая их отношения, даже не знаю, как они договорились.
Ne dersin bebeğim, şuraya 152 cm televizyon ve babamdan kalan geyik kafası. Boyd?
Ты только представь... 60-дюймовый телевизор и те огромные оленьи рога моего папаши.
Selam, Boyd.
Бойд!
İçime kötü bir his doğdu, Boyd.
У меня нехорошее предчувствие, Бойд.
Anlaman gerek, Boyd, elimde somut kanıt olmadan Colt'u suçlamak istemedim.
Ты должен понять, Бойд : я не хотел обвинять его без достаточных оснований.
- Boyd, kadın bir şeyler biliyor.
Бойд, говорю тебе — она что-то знает.
Neler oluyor, Boyd?
Что происходит, Бойд?
Artık yalan yok. Boyd.
Конец вранью.
- Mesele o değil, Boyd.
Не в том дело, Бойд.
Teşekkür ederim, Boyd.
Я это оценил, Бойд.
Boyd, saat daha sabah 10 : 30.
Бойд, сейчас половина одиннадцатого утра.
- Tanrım, Boyd.
О боже, Бойд.