English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bravo

Bravo translate Russian

2,409 parallel translation
Bravo misafirleriniz var.
Браво, у вас компания.
Bravo, Aqim askerleri olan iki kamyonet daha geliyor.
Браво, к вам приближаются еще два грузовика, еще боевики Аким.
Bravo, sınıra geri gidin.
Браво, возвращайтесь к границе.
Bravo, kardeşim.
Браво, брат.
- Bravo ekibi takipte.
Команда Браво, за ними.
Bravo 3, saat 1 yönündeki benzin tankını patlat.
Браво три, газовый баллон чуть правее перед тобой. Взорви его.
- Bravo 2, bilgi ver, tamam!
Браво два, доложите. Прием.
Bravo 2 bilgi ver!
Браво два, доложите!
Bravo ekibi ilerleyin!
Команда Браво, приступайте.
Bravo 2, paketi aşağıya getiriyoruz.
Браво два, мы спускаем посылку вниз.
Öncelik Bravo 1'de.
Клиент у Браво один.
Bravo 1, cevap ver.
Браво один, ответьте.
- Bravo!
- Ура!
Bravo Jeremiah!
Браво, Джеремайя!
Bravo herkese.
ОК, все хорошо поработали
Bravo.
- Браво.
Bravo, Dwight.
Браво, Дуайт.
Whiskey Romeo Bravo, şüphelilerin peşindeyiz.
Городской патруль, преследуем подозреваемых.
Whiskey Romeo Bravo, arıyorum.
Патруль, ищем. Конец связи.
Whiskey Romeo Bravo, talep kabul edildi.
Патруль, разрешаю. Конец связи.
Whiskey Romeo Bravo, rapor ver.
Патруль, доложите.
Bravo sana erkek elli!
Хорошая работа, мужские руки!
Bravo, aracın son konumu 15 metre kuzeyinizde.
Браво, судя по последним координатам, грузовик в 15 метрах к северу от вас.
Bravo, hâlâ orada.
Браво, он всё еще там.
- Bravo, izini yakaladık.
- Браво, мы снова его засекли.
Bravo, aracınıza dönün.
Браво, возвращайтесь к машине.
Bravo, takip cihazına göre Lucas 10 blok kuzeydeki bir binada.
Браво, маячок показывает, что цель вошла в здание в десяти кварталах к северу.
Bravo, hedef yükseliyor.
Браво, цель поднимается.
Bravo, dikkatli olun hedef altıncı katta durdu.
Браво, докладываю, цель остановилась на шестом этаже.
Merkez, Bravo Bir görev yerinde.
Зеро, браво один на месте.
Bravo, hedefler hâlâ altıncı katta.
Браво, цель всё еще на шестом этаже.
Bravo, operasyonu o birlik yönetecek.
Браво, операцию проводит отряд спецназа.
Bravo Bir, arkadayım ve burada giriş yok.
Браво один, я позади здания. Тут нет входа.
Bravo, dikkat et. Hedef yine harekete geçti.
Браво, докладываю, цель снова движется.
Bravo, termal görüntülere göre ikinci bir kişi daha binayı terk ediyor.
Браво, термосканер показывает, что второй человек покидает здание.
Bravo Bir, buradan çıkın!
Браво один, убирайся оттуда!
Bravo, cevap ver.
Браво, ответьте.
Bravo Bir, cevap ver.
Браво один, ответь.
Bravo Bir, cevap ver!
Браво один, ответь!
Bravo, tetikleyicileri alır almaz peşinizden gelecekler.
Как только они получат детонаторы, они направятся за вами.
- Bravo, El Soldat'ın adamları yolda.
Браво, люди Эль Солдата приближаются к вам.
- Bravo 1, kesin bir açı yakala!
Браво один, убедись, что можешь стрелять.
- Bravo 2, temiz dediğinde benim emrimle, indir onu!
Когда Браво два подтвердит, по моей команде снимайте его.
Bravo 2, sana nişan alınmış.
Браво два, ты на прицеле.
Merkez, bu adamı indirirsem, Bravo 2'yi öldürürler.
Зеро, если я выстрелю, Браво два погибнет.
Merkez, Bravo 2 ne olursa olsun ateş etmemi işaret ediyor.
Зеро, Браво два показывает, что стрелять надо в любом случае.
Bravo 2, vazgeç!
Браво два, отставить.
- Bravo, temiz.
Браво, всё чисто.
- Bravo, bir şey görünmüyor.
Браво, ничего не видим.
Bravo, mahkumun bilinci yerinde mi?
Браво, пленный в сознании?
Bravo, Conrad.
Браво, Конрад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]