English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Britt

Britt translate Russian

157 parallel translation
Umarım sakıncası yoktur, Britt'e biraz araştırma yaptırdım.
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
Buck Britt'teki alacağımıza ne oldu?
А гонорар Вака Ричарда?
Biliyor musunuz Bayan Britt...
- Знаете, что, миссис Брит?
Paul her zaman Edie Britt'in anlaşmayı kapamak için her şeyi yapma kapasitesine sahip olduğunu biliyordu.
Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку.
İşte bu yüzden Edie Britt'in bizi yoketmeye çalışması çok akıl almaz geliyor.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
Kimse Martha Huber'ın nerede olduğunu bilmiyordu ve Edie Britt endişelenmeye başlamıştı.
Никто не знал, где Марта Хьюбер, Иди Бритт начала волноваться.
Edie Britt'in bizi yok etmeye çalışması bana çok anlamsız geliyor.
... непонятно, зачем Иди Бритт нас уничтожать
Edie Britt ortadan kaybolacak ve sen hayatına geri döneceksin.
Иди Бритт исчезнет, а ты вернешься к своей жизни.
Karım, Edie Britt yüzünden öldü.
Моя жена погибла из-за Иди Бритт.
Dul Edie Britt bölgenin en hızlı ve yırtıcı erkek avcısıydı.
Ёди Ѕрит была самой хищной разведенной в радиусе 5 кварталов.
Sen Mike Delifno olmalısın. Merhaba, ben Edie Britt
¬ ы, должно быть, ћайк ƒельфино. ѕривет, я - Ёди.
Edie Britt'nin oğlu bu gece bende kalacak.
— ын Ёди Ѕри остаетс € у мен € на ночь.
Ve bunu Edie Britt'ten daha iyi kimse bilemezdi.
Никто не знал этого лучше Иди Бритт.
Edie Britt nerede? !
- Где Иди Бритт?
Sırada, Edie Britt.
А теперь поприветствуем Иди Бритт.
Edie Britt, millet.
Господа, Иди Бритт!
Ben bile kendi günlüğüme yazdım. Bayan Britt'e gidip anlatmalı ve temize çıkmalısın.
Ты должна убедить миссис Бритт, что это был несчастный случай.
- Edie Britt'in ne dediği umrumda bile değil! Julie'yi terk etmiyorum.
Мне плевать, что сказала Иди!
Edie Britt'in gün içindeki en sevdiği an yeni evinin inşatığına vardığı zamandı, çünkü ne olacağını biliyordu :
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Bayan Britt, bugün her zamankinden daha güzel gözüküyorsunuz.
Мисс Бритт, сегодня вы особенно прекрасны.
Evet, Edie Britt'in kendini iyi hissedebilmesi için erkeklerin ilgisine ihtiyacı vardı.
Да, Иди Бритт нужно было внимание мужчин для хорошего самочувствия.
Daha sonra, Edie Britt çok rahatsız edici birşeye tanık oldu.
Позже, в тот же день Иди Бритт наблюдала нечто неприятное.
Evet, Martha Huber zalim, kırıcı ve acımasız olabilirdi, ama Edie umursamıyordu, çünkü o Edie Britt'in şu ana kadar edindiği tek gerçek dosttu.
Да, Марта Хьюбер могла быть ужасной, оскорбительной и жестокой. Но Иди было все равно, ведь это ее первая подруга, других у Иди Бритт не было никогда.
Kilisenin orgcusu tatildeymiş ve Edie Britt piyanist olduğunuzu söyledi.
Органист нашей церкви в отпуске, а от Иди я слышала, что вы когда-то выступали с концертами...
Ben Edie Britt.
Привет.
Ne yani, baban sana Edie Britt ile tek gecelik bir ilişki yaşayacağını mı söyledi?
Хочешь сказать, отец сообщил тебе, что собирается провести ночь с Иди Бритт?
Babam birkaç aydır Bayan Britt'le çıkıyor.
Он встречается с мисс Бритт уже несколько месяцев.
Henüz Edie Britt'e saldırmaya başlamadım bile.
Я еще даже не бралась за Иди Бритт.
Edie Britt'in kendinden başka herhangi birini önemsediğini sanıyorsan ahmaklar cennetinde yaşıyor olmalısın.
Если ты думаешь, что Иди заботится о ком-то кроме себя, значит, ты живешь иллюзиями.
Her kimse gidip patronuna de ki bu çevrede hiç kimse ama hiç kimse Edie Britt'i çiğnemeden ev alıp satamaz.
Кто бы они ни были, возвращайтесь и скажите боссу, что никто, слышите, никто не продаст и не купит ничего в округе в обход Иди Бритт. Понятно?
Edie Britt'in bildiği bir tek şey varsa o da savaşın doğasıydı.
Если Иди Бритт в чём и знала толк, так это в войне.
Evet, Eddie Britt savaşın doğasından anlıyordu.
Да, Иди Бритт знала толк в войне.
" Bizim evliliğimiz sahte ve gerçekten sevdiğim kadınla, Edie Britt'le evleneceğim.
"Наш брак - фальшивка, а я женюсь на любимой женщине, на Иди Бритт".
Bu nedenle Edie Britt'ten ayrılmaya karar verdiğinde Karl yine Tanrı'dan kendisini gereksiz sahnelerden koruması için dua etti.
Так, что когда он решил разойтись с Иди Бритт, Карл снова принялся просить Бога о помощи, чтобы избежать ненужных истерик.
Bunu Bayan Britt'e bildirmek için pazartesi gününe kadar beklerim.
- Да! - У вас будет время - наскрести немного наличных.
Edie Britt, benim bir zamanlar yaşadığım yerin bahçesine "satılık" levhasını asıyordu.
Иди Брит вешала табличку "На ПРОДАЖУ" около того дома, в котором я когда-то жила.
Ben Austin, Edie Britt'in yeğeniyim.
Я Джули, дочка Сьюзан Майер.
Ben Austin, Edie Britt'in yeğeni.
Я Остин, племянник Иди Бритт.
Mike Delfino komadan uyandığı gün, bunu ilk öğrenecek olan kişi Edie Britt idi.
О том, что Майк Делфино вышел из комы первой узнала Иди Бритт.
Bayan Britt hep burada zaten, zararı olmaz.
Мисс Бритт там постоянно. Она не будет против. Нет.
Peder O'Malley, Edie Britt'e günahsız bir dünyaya girmesini söylerdi.
Отец О'Малли говорил Иди Бритт идти в мир и больше не грешить.
Edie Britt, seninle konuşmak istiyorum.
Иди Брит, мне нужно с тобой поговорить.
Arayan Edie Britt'ti.
Звонила Иди Бритт.
Öncelikle bilmeniz gereken bir şey var ki, Edie Britt'in ölmeye hiç niyeti yoktu.
Вам следует знать одну вещь то, что Эди Бритт вообще-то не собиралась умерать,
Ve böylelikle Carlos Solis.. ... tam zamanında Edie Britt'in kurtarıcısı oldu.
И вот таким образом Карлос Солис успел лишь в самый последний момент спасти жизнь Эди Бритт
Britt dosyasının kopyalarını çıkartır mısın? 634 -
Можешь сделать пару копий досье на Бритт?
Küçük bir kızken.. Edie Britt, pek çok şeyden korkardı.. ve mahallenin tüm erkekleri bunu biliyordu..
В детстве, у Иди Бритт было множество фобий, и все соседские мальчик прекрасно это знали.
Ama büyüdüğünde, Edie Britt sadece tek bir şeyden korktu.. Sevgilisinin onu, başka bir..
Но когда она стала взрослой, у нее остался один лишь страх- - страх того, что любовник ее бросит и сбежит к другой,
Evet, Edie Britt en büyük korkusuyla yüzleşmeye zorlanmıştı.. Ve artık biliyordu ki, bu artık sadece bir şekilde adil olabilirdi..
Да, Эди вынуждена была столкнуться со своим наихудшим кошмаром и тогда она решила, что будет справедливо...
- Edie Britt mi?
- Да.
O halde sanırım kaseti Bayan Britt'e götüreceğim.
У меня есть копия!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]