English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Broken

Broken translate Russian

68 parallel translation
Bu şartlar altında, müvekkilleriniz Robert Broken Feather ve Thomas Jefferson Wolf Call'ı... -... şartlı tahliye ediyorum.
Ввиду сложившихся обстоятельств я выпускаю ваших подзащитных Роберта "Сломанное Перо" и Томаса Джефферсона "Волчий Вой" на поруки.
Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
"The Broken Neck Blues."
- "Блюз сломанной шеи".
KıyafetIerimiz Broken HiII'de sansasyon yarattı, hatırlasana.
- В Брокин Хилл наши платья произвели фурор.
Broken Bow, Oklahoma, 30 yıl sonra
Пилотный сдвоенный эпизод : Разорванный круг ( Broken Bow )
Tekrar Nebraska'ya döndüm ve Broken Bow'daki tarih müzesine giderek mızrak başı koleksiyonunu gördüm.
Я взял курс обратно в Небраску и по пути заехал в исторический музей, где наткнулся на прекрасную коллекцию древних наконечников для стрел.
- Öyleyse - İçindeki tüm gücü yok et Omuriliğinden aşağı Böylece o da kırılsın
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
Merhaba, Yıkık Bent.
Привет, Broken Dam.
'Yıkık Bent'in ölesiye bıçaklanmasının üzerinden çok geçmemişti.
Не так давно Broken Dam забили ножом до смерти.
Ne mutlu ki, Yıkık Bent son dersini verdi.
Broken Dam принесла свою последнюю лекцию. Broken Dam принесла свою последнюю лекцию.
Yıkık Bent, Topal # 5, Uzun Boyun, Gece Yarısı... hepsi öldüler.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Yıkık Bent, bir otel odasında,... eşinden nefret eden bir müşteriyle görüşmeye gitti.
Broken Dam пошла в отель к клиенту, который ненавидел свою жену.
Diğer şarkıyı isteyen ise... Yıkık Bent...
Следущая песня - заказ от Broken Dam.
Tekrar tekrar'Yıkık Bent'dedi.
"Роза потеряла лепестки так внезапно" "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова. "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова. "Мой сад такой же одинокий как и раньше" "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова.
# Bahçemin gülü yapraklarını kaybetti ama #
"Роза в моем саду потеряла лепестки но" "Роза в моем саду потеряла лепестки но" Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо.
Parçalanmış hayallerin yolun sonuna kadar yankıyor
Everything is { \ cH0000FF } b { \ cH0090FF } r { \ cH00FCFF } i { \ cH00FF5C } g { \ cHFF5800 } h { \ cHFF00A4 } t kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni { \ 1cH572708 } Your broken dreams echo all the way till tomorrow's end
Abrams, sen ve Crossfield kuzey rotasını alıyorsunuz Nebraska yolu üzerindeki Broken Bow eyalet polisi kışlası'na kadar.
Абрамс, вы с Кроссфилдом поедете на север в штат Небраска до казарм полиции штата в Броукен-Боу.
- Merhaba, ben Broken Mountain *.
- Приветик, я Горбатая гора.
Hey hiç "Broken Lizard's Club Dread" i izledin mi?
А ты видела фильм "Клуб Страха"?
Kırık bir vazom var.
I have a broken vase.
- "Down by Low, Broken Flowers?"
"Вне закона", "Сломанные цветы?"
- Gümüş, kurşun. Broken Hill.
- Серебро, свинец, камни.
"Take These Broken Wings", Bay Mister asıl bu bir ayrılık şarkısı.
"Возьми эти сломанные крылья" в исполнении Мистера Мистера - вот, вот лирическая песня.
Broken Blossoms'ta?
"Сломанные побеги"?
Önemli bir şey bozuldu ve hiçbirimiz tamir etmeyi bilmiyor.
Something vital is broken, and none of us know how to fix it.
Broken Hill'de.
В Брокен-Хилле.
Evet, bu benim Broken Hill'e biletim.
А это мой билет до Брокен-Хилла.
Broken Hill'de yaşıyor.
Он живет в Брокен-Хилле.
Yoksa Ayrılmış'lar gittiğimizi düşünür.
Broken будет думаю, что мы освободили под поручительство
Bozuk plak gibisin.
Ugh, you are a broken record.
Bir kaç yasayı çiğnediğini varsayalım.
Let's pretend you've broken some laws.
Sağlık kayıtlarında çocukluk yaralanmaları var, buna iki spiral önkol kırığı ve bir köprücük kemiği kırığı dahil.
His medical records list a bunch of childhood injuries, including two spiral fractures of the forearm and one broken collarbone.
Ava'yı Broken Arrow'dan almak istemiyorum.
Я не хочу забирать Эву из-за глупого недоразумения.
Ben biliyorum. "Kırık kalpler nereye gider?"
Я знаю. "Where do broken hearts go?" ( Уитни Хьюстон - прим. пер. )
♪ Broken voices on broken phones ♪
StyleSmile. Переводчики : StyleSmile
Dostum, Jill geçen akşam bana birşeyler yapıyordu that would have broken a K.G.B. Agent.
Дружище, прошлой ночью Джилл такое вытворяла, что не выдержал бы даже аген КГБ.
- Harbi mi? Benim de parmağım kırık, bizimkiler boşandı ve...
Well, my finger's broken, my parents are divorced,
Bu, senin için kesilmiş parçam.
This is my body, which is broken for you.
Veya daha belirgin olarak "çok önemli".
Or more specifically, what was not broken.
Hotel... Son iki yıldır... Broken Spoke otelinin barında takılıyormuş.
Отель, у него постоянные свидания в отеле Броукен Спок в течение двух лет.
Karının Broken Spoke'tan haberi var mı?
Твоя жена знает о Броукен Споук?
? Just a second, we're not broken, just bent? ?
♪ Еще одну, что мы не разбиты, и можно все собрать... ♪ Мы можем снова научиться любить
Yıkık Bent rolünü oynadı ve mutlu bir şekilde öldü.
Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо. "Роза расцвела в моём одиноком сердце" Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо.
True Blood Sezon 3 Bölüm 2 : "Beautifully Broken"
в ™ Є в ™ Є I wanna do real bad things With you в ™ Є в ™ Є Ow!
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
True Blood s03e09 Everything is Broken / Всё разрушено русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Hmm. ( Everything is Broken - Bob Dylan )
Ну же.
♪ Broken idols, broken heads ♪ Hay...
Бля.
Benimle... ♪ People sleeping in broken beds ♪
Не смей...
♪ Everything is broken ♪ Sıçayım!
Сука!
♪ Broken bodies, broken bones ♪
Перевод :
Once Upon A Time S02B01 - "Broken"
[С приветом из Сторибрука.] Давным-давно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]