English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu da ne demek oluyor

Bu da ne demek oluyor translate Russian

655 parallel translation
Bu... Bu da ne demek oluyor şimdi?
Как... как такое может быть?
Bu da ne demek oluyor?
Гарбич, что всё это значит?
Bu da ne demek oluyor?
- Не понимаю о чем вы.
- Bu da ne demek oluyor?
- Что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Что вы хотите сказать?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
А это что?
Bu da ne demek oluyor?
Что здесь происходит?
Bu da ne demek oluyor?
И чем это грозит?
Bu da ne demek oluyor Martin?
Как это понимать?
Ne istiyorsunuz? Bu da ne demek oluyor?
Хотя, может она и не хочет тебя больше видеть.
Bu da ne demek oluyor?
- О чем вы?
Bu da ne demek oluyor Knucksie?
Что ты хочешь сказать, Накси?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
В чем дело? Что за упреки?
Bu da ne demek oluyor?
- Что это значит?
Bu da ne demek oluyor, Sayın Bayan? Bunun için mi sevgimi sundum ben herkese?
Вам предложил любовь я, королева, чтоб надо мной пред королём глумились?
- Bu da ne demek oluyor?
- Сейчас, подожди минутку.
Hank, bu da ne demek oluyor?
Хэнк... зачем это?
Bu da ne demek oluyor?
Что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Кто это?
- Bu da ne demek oluyor?
- Это что значит?
Bu da ne demek oluyor? Bu plan için hayali bir piyade bölüğünü feda edebiliriz Mikhail Mikanich.
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч!
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Ну и ну! Вы их отпустили!
Bu da ne demek oluyor Doktor?
Что вы об этом думаете, Доктор?
- Belki de kurtarmana gerek yoktur. - Bu da ne demek oluyor?
Может, тебе больше и не придется Что, черт возьми, это значит?
Chas bu da ne demek oluyor şimdi?
Чез, к чему все это?
Bu da ne demek oluyor?
Что это должно значить?
Bu da ne demek oluyor?
Что здесь?
Bu da ne demek oluyor?
— И что это значит?
- Bu da ne demek oluyor?
- Где? - О чем вы?
Bu da ne demek oluyor?
И что это, блядь, означает?
- Bu da ne demek oluyor?
В случае чего? Не понял?
Bu da ne demek oluyor? İstediğin bu değil mi?
Мне не нужно твоё дерьмо!
Bu da ne demek oluyor?
Какого хрена?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что это должно означать?
Bu da ne demek oluyor?
О чём это они?
Seni memnuniyetle kabul ederim. Ama savaşçılarının kale duvarlarının içine girmelerine izin veremem. Bu da ne demek oluyor?
Пишет, что мне следует... принять вас со всеми почестями, но свиту вашу... не впускать за ворота замка.
Bu da ne demek oluyor?
- Ты что, черт побери, хочешь этим сказать?
Günaydın Vietnam mı? Bu da ne demek oluyor?
"Доброе утро, Вьетнам!" Что, черт возьми, это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Что это значит? "
Tüm bu vedalaşma da ne demek oluyor?
Что значат все эти прощания?
Bu kılık da ne demek oluyor?
Зачем ты в это нарядился?
Bu da ne demek oluyor, evlat?
Что всё это всё значит?
Bu saatte içeriye dalmak da ne demek oluyor?
Что это за новости - в такой час?
Bu da ne demek oluyor? Sırtındaki nedir?
- Что это у него?
Bu da ne demek oluyor!
- Что такое?
Ama bu da ne demek oluyor?
- Покажи свой живот.
Bu da ne demek oluyor şimdi, Jim?
Что, черт возьми, это значит?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
ак прикажешь теб € понимать, — аид?
Bu da ne? Ne demek oluyor bu?
Что случилось?
- Bu da ne demek oluyor?
Что это значит?
- Özel bir iş için dışarıda. - Bu ne demek oluyor?
Он уехал по личному делу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]