Bu kadar komik olan nedir translate Russian
50 parallel translation
Bu kadar komik olan nedir?
- Что здесь смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
Что ты смеёшься?
Bu kadar komik olan nedir?
Что смешного?
Bu kadar komik olan nedir beyler? Bize de söyleyin.
Поделитесь, что у вас за радость?
- Bu kadar komik olan nedir?
- Что смешного? - Ничего!
Hey, bu kadar komik olan nedir?
- Над чем это вы смеетесь?
Bu kadar komik olan nedir?
Что здесь смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
Над чем смеетесь?
Bu kadar komik olan nedir?
И чему ты радуешься?
- Bu kadar komik olan nedir?
- Что? Что смешного?
- Joann bu kadar komik olan nedir?
- Джоанна, что тут смешного?
Selam, toraman. Bu kadar komik olan nedir, havuç kırıntısı?
( Чино ) Что, морковка, всю грядку с собой притащил?
- Bu kadar komik olan nedir?
И что тут смешного? Ничего.
Tamam, sana gerçeği söyleyeyim. Yeni bir kız arkadaşım var ve kendisi sadece haftada bir gün çıkabiliyor- - Bu kadar komik olan nedir?
Окей, я скажу тебе правду у меня появилась новая подружка и она может только раз в неделю... что смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
А что смешного?
- Bu kadar komik olan nedir?
- Что тут смешного?
- Bu kadar komik olan nedir?
- Что такого смешного?
Affedersiniz, bu kadar komik olan nedir?
Извините, что здесь смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
Что тут смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
Ну, и что в этом смешного?
- Bu kadar komik olan nedir?
Что смешного?
Nedir bu kadar komik olan?
Чего веселишься?
Nedir bu kadar komik olan? Neden gülüyorsun?
Что там такого смешного?
Nedir bu kadar komik olan?
Что смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
Почему смеешься?
Nedir bu kadar komik olan?
Что смешного? Ничего, извините.
Nedir bu kadar komik olan?
А чё вас так развеселило?
Bu kadar komik olan nedir?
( chuckles ) Что смешного?
Çocuklarla aran çok iyi. Nedir bu kadar komik olan?
Что смешного?
Nedir bu kadar komik olan?
Весело вам там?
Nedir bu kadar komik olan?
Что тут такого смешного?