Bu ne demek oluyor şimdi translate Russian
151 parallel translation
- Bu ne demek oluyor şimdi?
Что всё это значит?
- Bu ne demek oluyor şimdi?
Это ты к чему?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Что, черт возьми, это было?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Что ты говоришь? Что это значит?
- Bu ne demek oluyor şimdi?
Что бы это могло значить?
- Bu ne demek oluyor şimdi?
- Что это значит?
Bu ne demek oluyor şimdi?
- И в чём же она?
Köpeklerin vardı değil mi? Bu ne demek oluyor şimdi?
Как ты думаешь, что это значит?
Bu... Bu da ne demek oluyor şimdi?
Как... как такое может быть?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
А это что?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
В чем дело? Что за упреки?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Ну и ну! Вы их отпустили!
Bu da ne demek oluyor şimdi, Jim?
Что, черт возьми, это значит?
Chas bu da ne demek oluyor şimdi?
Чез, к чему все это?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
ак прикажешь теб € понимать, — аид?
- Ne demek oluyor şimdi bu?
Босселе?
- Olmaz. - Bu ne sikim demek oluyor şimdi?
- Забудьте об этом.
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что это должно означать?
- Ne demek oluyor şimdi bu?
Что ты имеешь в виду?
Ne demek oluyor şimdi bu?
Что это значит?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
И что бы это могло значить?
- Bu da ne demek oluyor şimdi?
Я больше не буду этого делать. Как это?
Bu da ne demek şimdi, neler oluyor burada böyle?
Что ты имеешь ввиду?
Ne demek oluyor bu şimdi?
Не понял. Что ты сказал?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
А мне он кажется вполне взрослым.
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Откуда ты этого нахватался? Не знаю?
- Ne demek oluyor şimdi bu?
- Я видел достаточно.
- Ne demek oluyor bu şimdi?
- Что ты хочешь сказать?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
На что это ты намекаешь, чёрт возьми?
- Ne demek oluyor bu, ne olacak şimdi? - Şu an karar vermek zorunda mıyız?
Это надо решить прямо сейчас?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
- Что это должно означать?
Anne, babam mutlu etmek için her şeyi yapar. Bu da ne demek oluyor şimdi.
- Мама, папа был свободным.
Alınmayın ama, bu da ne demek oluyor şimdi?
Это значит то, что с исчезновением девчонки, на острове стало легче жить.
- Ne demek oluyor bu şimdi?
- И что это означает?
Ne demek oluyor bu şimdi?
- Это в каком смысле? - Обедает.
- Ne demek oluyor bu şimdi?
- Ну да. - Что это должно означать?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Ты на что это намекаешь?
Bu şimdi ne demek oluyor?
- Что это ещё за намеки?
- Bu da ne demek oluyor şimdi?
- Что ты имеешь в виду?
"Tekrar programla." Bu da ne demek oluyor şimdi?
"Сменить программу"? Ну, и что теперь?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Черт, что ты хочешь этим сказать?
Bu da ne demek oluyor şimdi, sik kafalı?
Это что такое было, ты, хуйло?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
И что это, черт побери, означает?
Afefdersin? Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что, во имя Всевышнего, это должно значить?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
И что это значит, твою мать?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
что это значит?
Ne demek oluyor bu şimdi?
- Что, ты имеешь в виду?
Ne demek oluyor bu şimdi?
И что это должно означать?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что это за фигня была?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что это значит?
Bu ne demek oluyor şimdi?
И что это должно значить?