Buckingham sarayı translate Russian
99 parallel translation
Buckingham Sarayı'na ne dersin?
Например, Бэкингемский дворец.
Evet. Buckingham Sarayı'na yemeğe gidiyorum.
Да, я еду на обед в Букингемский дворец.
Ev de idare ederdi. Ne var ki Buckingham Sarayı kadar büyük değildi.
Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец.
Buckingham Sarayı'na gidiyoruz.
Мы едем в Букингемский дворец.
Buckingham Sarayı ziyareti ve üç gün süren faaliyetlerinin ardından, Ann, Amsterdam'a uçtu. Burada ise yeni bir Uluslararası Yardım Kuruluşu kurarak bir transatlantiğin açılışını yaptı.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Buckingham Sarayı'na benzemiyor.
Не совсем Букингемский дворец.
Altı ayın sonunda, üstünde şık bir kıyafet, güzel bir arabayla... Buckingham Sarayına götürüleceksin.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
Faturayı Buckingham Sarayına yolla.
А счет пришли в Букингемский дворец!
Buckingham Sarayı yine bombalandı ama kimse yaralanmadı.
Букингемский дворец снова подвергся бомбёжке... но никто не пострадал.
Geçen hafta konferanstan önce... Kral George ve Kraliçe Mary'nin çay daveti üzerine... Kingsley Hall'den Buckingham Sarayı'na gitti.
На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания.
Buckingham Sarayı'na gitmeye çalışıyordum.
Я пытался выйти к Букингемскому дворцу.
Buckingham Sarayı'ydı.
- Букингемский дворец.
Evinin yanında Buckingham Sarayı kulübe gibi kalıyor.
Рядом с которым Букингемский дворец выглядит как индейская хижина.
Diğer tarafta Buckingham Sarayı.
вон там Букингемский Дворец. - Ээ...
Döndüğümde Buckingham sarayının mı yoksa meydanın mı kartını göndermemi istersiniz?
Когда я вернусь в Англию, прислать вам открытку с Букингемским дворцом или Трафальгарской площадью?
Buckingham Sarayı'nda hizmetçiymiş.
Она прислуживала в Букингемском Дворце.
Majesteleri, tüm dünyaya ve Londra halkına korkulacak bir şey olmadığını göstermek için, Noel boyunca Buckingham Sarayı'nda kalacağını doğruladı.
"Ее Величество Королева подтвердила, что она останется в Букингемском дворце..." "... все праздники, чтобы показать лондонцам... " "... и всему миру, что бояться нечего ".
Buckingham Sarayı'nı bağlar mısınız?
Не могли бы вы соединить меня с Букингемским Дворцом?
İşte Buckingham Sarayı.
А это Букингемский дворец.
Buckingham Sarayı'na en hızlı nasıl ulaşırız?
Как нам быстрее добраться до Букингемского Дворца?
Buckingham Sarayı'na gidiyoruz.
Идем в Букингемский Дворец.
Buckingham Sarayı'na gittin ve elime geçen tek şey bu tahta mı?
Все, что нам досталось из Букингемского Дворца - это деревяшка?
Pek çok kişi, bu masanın Buckingham Sarayı'nda bir ikizi olduğunu bilmez.
Но многие люди не знают, что у этого стола есть близнец в Букингемском Дворце.
Buckingham Sarayı'nda nöbet değişimi yapılıyor.
Выглядишь прекрасно, Роджер.
Noel günü Buckingham Sarayı üzerinde uçan kopya Titanik hariç elbet.
Ну кроме той истории про репродукцию Титаника, которая пролетела в Рождество над Букингемским дворцом.
Titanik'in bir kopyası gökyüzünden gelip Buckingham Sarayı'na doğru yöneliyor.
С неба падает репродукция Титаника. Она приближается к Букингемскому дворцу.
bir şehrin kaderi ani bir şekilde değişti Buckingham Sarayı'nda bayraklar yarıya indirildi.
Эта редкая удача посреди ужасов и горя, даже флаг на Букингемском дворце сегодня приспущен.
Bizi Buckingham Sarayı'yla karıştırdın, canım.
Вы смущаете нас своим вкусом.
- Buckingham Sarayı mı?
- Из Букингемского дворца?
Buckingham Sarayı gibi.
Тут как в Букингемском дворце.
Değil, Buckingham Sarayı'na gitmiştim.
Нет, я был в Букингемском дворце.
Buckhingam Sarayı, Londra - Çok sevgili Albert, salı günü Buckingham Sarayı'nı teftiş ettim.
Дорогой Альберт, во вторник я ездила осматривать Букингемский Дворец.
Oradan, Weybridge'e giden 2.30 trenine binmiş ve Clapham Junction istasyonunda inip oradan geçen bir yaban ördeğine Buckingham Sarayı'nın yolunu sormuş.
Оттуда он пересел на рейс в 2.30 до Уэйбриджа, вылез у станции "Перекрёсток Клэпхам", спросил у проплывающей кряквы путь в Букингемский дворец,
Lisedeyken, otobüsüm her gün buradan geçerdi ve burası Buckingham Sarayı gibi gelirdi.
Когда я была в старшей школе, я проезжала мимо на автобусе каждый день и это выглядело как Букингемский Дворец.
Bunla beraber Buckingham Sarayına bile girebilirim.
В этом я могу попасть в Букингемский дворец!
Koltuğunun tadını çıkarmaya bak çünkü yakında, Buckingham Sarayı gibi ayaklarının üzerinde olacaksın.
Наслаждайся своим стулом Потому как скоро ты будешь на ногах Как Букингемский дворец
Hem şarkı söyleyen hem de balondan hayvan yapan iki Buckingham Sarayı Muhafızı. At sürebilen bir at. Ya da Tila Tequila'nın kardeşi Vince Vodka.
Два гвардейца Букингемского дворца, которые поют и делают животных из воздушных шариков, или лошадь, которая ездит верхом на другой лошади, или Винс Водка, брат Тилы Текилы.
Sonunda Buckingham Sarayı Muhafızlarında karar kıldı ama başarısız oldular.
Он, было уже, выбрал гвардейцев Букингемского дворца, но с ними не сложилось. Ну и отлично!
Şimdi Buckingham Sarayı'nda ki baloda yapacağınız gibi topluca prova yapacağız!
Мы сейчас попрактикуемся, так как это будет на балу в Букингемском Дворце!
Buckingham Sarayı'na!
Вперед, в Букингемский Дворец!
Buckingham Sarayı'nda havalı bir kostüm partisi?
Маскарад в Букингемском дворце?
Kraliyet Düğününe çok az bir süre kalmıştı ve Buckingham Sarayında son düzenlemeleri yaparken ben de kendi çapımda hazırlık yapıyordum.
Итак, королевская свадьба приблежалась, И пока в Букингемском дворце чистили серебро, у меня проходили свои небольшие приготовления.
Buckingham Sarayı'nda yetiştim.
Я обучался в Букингемском дворце.
Centilmenliği Buckingham Sarayı'na sakla.
Сохрани благородство для Букингемского дворца.
Buckingham Sarayı'nın onuru.
Она любимица Букингемского дворца.
* Eselim Buckingham Sarayı'na *
Давай заскочим в Букингемский дворец.
Burası Buckingham Sarayı değil, ama seni okulda tutacaktır.
Конечно это не Букингемский дворец, но это поможет тебе продолжать обучение.
Bunlardan birkaç bin olursa Buckingham Sarayı'nı yakabiliriz.
Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец.
Buckingham Sarayı.
Букингемский дворец?
Sana söyleyeyim, uğraştığımız bu bankada Buckingham Saray'ından fazla nöbetçi var. 2 tane şurada, 3 tane arkada... ve 2 de burada.
Говорю тебе, в этом банке больше охраны чем в Букингемском дворце два здесь, три там и еще два здесь
Hemen moralini bozma, burası Buckingham Sarayı gibi olacak.
Лучше я назад к матери.