English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bulldog

Bulldog translate Russian

103 parallel translation
- Bana Bulldog'da yardım edin.
- Я устрою вас в "Бульдог".
- Bulldog mu?
- Бульдог?
Bulldog Breed Çamaşırhanesine,
Прачечная "Балдок Брит".
Bulldog Breed Çamaşırhanesi Çinli mi?
- Прачечная "Балдок Брит" китайская?
Üniversitedeyken bana "Küçük bulldog." derlerdi
Ну, в колледже меня называли "маленький бульдог."
Evet onu vahşi Bulldog diye çağırıyorlar.
Да, в стаде диких бульдогов.
5 yaşındayken Bunun gibi bir bulldog'um vardı.
Когда мне было 5 лет, у меня был бульдог, прямо как это парень.
- Bir bulldog'lamı?
- Бульдога? - Да.
- Bulldog ve Leo sıkı arkadaşlar.
- Бульдог и Лео были неразлучны.
Bulldog..
Бульдог.
Niles, sen de bulldog'u.
- Найлс, Бульдога ты помнишь.
Evet, elbette Selam, Bulldog.
- Да, разумеется. Привет, Бульдог.
Bulldog, ne kadar üzgün olduğumu söyleyemem.
- Бульдог, не могу передать, насколько мне жаль...
görüşürüz. sağol, Bulldog.
Ещё увидимся.
Bulldog.
Бульдог.
Bulldog evinde bir hafta geçirmiş olan kimse pek ölçülü kalamıyor sanırsam...
Видимо, ничто не может сравниться с той неделей в конуре, а?
Sağol, Bulldog.
- Спасибо, Бульдог.
Dinle, Bulldog, Bunu sana yapmaktan nefret ediyorum
Слушай, Бульдог, мне неловко просить тебя об этом...
Bulldog.
- Бульдог.
Sağol, Bulldog.
Спасибо, Бульдог.
Vazgeç, Bulldog.
- Заканчивай, Бульдог.
Bulldog az evel bana aşık olduğunu söyledi. Ne?
- Бульдог только что признался мне в любви.
Bulldog. vay.
Бульдог. Ну ничего себе.
Belkide Bulldog kendi beceriksizce yöntemiyle daha geleneksel bir yaşam stili istediğini söylemeye çalışmıştır.
Может Бульдог... в своём неловком стиле дал тебе попробовать вкус более традиционного образа жизни.
Bulldog ile ilgili bazı şeyleri özlüyorum. Hemen ona evlenmeye koşmak anlamına gelmiyor.
- Только то, что мне будет не хватать чего-то, что я получала от Бульдога не означает, что мне надо срочно выйти замуж.
Ben senin gibi yani Bulldog gibi gitmeyecem oraya.
А я не буду цепной собакой, вроде тебя.
Bir keresinde bir bulldog ile bir Shitzu'yu çiftleştirmiştik...
Один раз, Удалось скрестить колли и бассета.
Neden bulldog logosu?
А почему тут бульдог?
- Siz mi? Bulldog...? - Dinle...
Разве вы не бульдог?
Önce hayatım gelir. Bulldog hoşça kal diyor.
Да, но, знаете, мне жизнь важнее репутации.
Sonra küçük bir bulldog geldi.
Потом явился малыш-бульдог.
İkinci raundun birinci dakika 46. saniyesinde bu gecenin orta siklet şampiyonu New Jersey'den Bergen'in Bulldog'u James J. Braddock!
На первой минуте 46 секунде второго раунда, победителем в среднем весе сегодня становится боец из Нью-Джерси
İşte karşınızda iki kez Golden Gloves ünvan sahibi, hem orta siklet hem de ağır siklette, 16'sı nakavt olmak üzere 21 galibiyeti, 0 malubiyeti olan Bergen'in Bulldog'u, New Jersey'nin gururu ve İrlanda'nın gelecek dünya şampiyonluğu umudu James J. Braddock!
Дважды представленный к званию Золотых Перчаток штата, в среднем и тяжелом весе, одержавший 16 побед 21 к 0, отправивший соперников в нокаут, Бульдог Бергена, гордость Нью-Джерси и надежда ирландцев, будущий чемпион мира, Джеймс Джей Браддок!
Hortlak mı bu? Yoksa Bergen'in Bulldog'u James J. Braddock mu bu?
Или это Джеймс Джей Браддок, Бульдог Бергена?
Lasky, Bergen'in Bulldog'unun baskısı altında soluyor.
Ласки слабеет под напором Бульдога Бергена.
Bu senin gecen Bulldog.
Это твой вечер, Бульдог.
Onu fena benzeteceksin Bulldog!
Ты побьешь его, Бульдог!
Sen Bergen'in Bulldog'u, New Jersey'nin gururusun.
Ты - Бульдог Бергена и гордость Нью-Джерси.
Onu yere yapıştır Bulldog!
Отправь его в нокаут, Бульдог!
Clark Kent, oyun yönetici O bir Bulldog, bu bir gerçek
Кларк Кент, куотербэк! Он - Бульдог, это - факт!
Ama sonra bulldog, bulldog, hav, hav, hav!
Но после этого отдадим ее бульдогу - гав, гав, гав!
Bulldog mu?
- Бульдоги?
Bulldog gibi.
Прямо как бульдог.
Sen İçki Yasağı ajanısın, Bulldog Drummond değil.
Вы блюститель "сухого" закона, а не Шерлок Холмс.
Evet, ben bulldog takıyorum- -
Да, у меня на шее цепочка...
Aman Tanrım, bir bulldog kolyesi, Crosby.
О Боже, цепочка с бульдогом, Кросби.
Bulldog'lar baskıya girmiştir şu an.
Утренний выпуск в печати.
Aferin Bulldog'lara.
Рада за утренний выпуск.
Bulldog?
Бульдог?
Bulldog, işe ihtiyacın var mı?
Бульдог, хочешь подработать?
Bulldog bebeğimi yedi.
Готова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]