English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buluruz

Buluruz translate Russian

2,737 parallel translation
Bakalım, bizim Picasso bir imza bırakmış mı? Böylece kim olduğunu buluruz.
Посмотрим, может, наш Пикассо оставил метку, по которой его можно идентифицировать.
Ayin sona erip Bonnie dayanak noktası olduğunda ölmeni engellemenin bir yolunu buluruz.
Когда я закончу ритуал и Бонни станет якорем мы найдём способ, чтобы остановить твоё старение
- Başka birini buluruz.
Значит, найдем кого-то другого.
Eve daha yakın bir iş buluruz.
Мы найдем что-нибудь поближе к дому.
Şerefsizleri bir yakalayalım sonra bir kanun buluruz.
Сперва выявляем мошенников, потом находим закон.
Gerçek yolumuzu ancak kayıp olduğumuzu kabul ettiğimizde buluruz.
Только тогда, когда мы чувствуем себя потерянными, мы можем найти правильный путь.
Haydi. Bahçede toprağı yumuşak bir yer buluruz.
Мы найдем мягкое местечко во дворе.
Lakin kurban veya mücrim olun eğer zamanınız geldiyse biz sizi buluruz.
Но если вы жертва или преступник, и если ваш номер выпадет, мы найдем вас.
Ayrıldıysa onun yerini buluruz.
Если она вышла, мы сможем отследить её...
Başka bir çıkış yolu buluruz.
Мы найдём другой выход отсюда.
Bilmem, yapacak bir şeyler buluruz ama.
Я не знаю, но я уверен, мы могли бы придумать что-нибудь.
Sonra onu buluruz. Bana ne olacağı umurumda değil.
Мне наплевать. что со мной будет.
O zaman Süvarinin zayıflıklarını buluruz.
заманить ее в ловушку... Тогда мы нашли слабость Всадника.
Bir şeyler buluruz.
Мы что-нибудь найдем.
- Onu nerede buluruz?
Где его можно найти?
Belki Ward'ın bir sonraki kurbanının kim olacağıyla ilgili bir ipucu buluruz.
Мы должны выяснить, кто следующая жертва Варда.
- Başka bir yol buluruz o halde.
- Тогда мы найдем другой путь.
Buluruz onu.
Мы его найдём.
Tamam, görüntüleri ele geçirince katili de buluruz.
Хорошо, доберемся до записи, найдем убийцу.
Nerede öldürüldüğünü bulursak, onu da buluruz.
Если мы найдем, где она была убита, мы найдем и его.
Önce her hayvan türünden ikişer tane buluruz.
Сначала нам надо собрать каждой твари по паре.
Biz de onu durdurmanın başka bir yolunu buluruz.
Что ж, тогда мы найдем другой способ остановить ее.
Lakin kurban veya mücrim olun eğer sıranız geldiyse biz sizi buluruz.
Но будь вы жертвой или злоумышленником, если выпал ваш номер, вы найдем вас. Мы знаем про Квинна и про то, что он сделал с Кэлом.
Elbet buluruz.
Мы его найдем.
Onlar onu hastaneye aldıktan sonra, belki ne olup bittiğini buluruz.
Сейчас, они отвезут его в больницу, может быть, мы выясним, что происходит.
Belli ki üzgünsün ve sebeplerinin olduğuna eminim ama izin ver bunu konuşalım, eminim bir çözüm buluruz.
Ты расстроен, и у тебя есть на это причины, но давай поговорим и что-нибудь придумаем.
Can sıkıcı kız ayrılır. Ve biz hemen ölüm nedenini buluruz.
Как только надоедливая девчонка ушла, мы сразу же нашли причину смерти.
- Onu nasıl buluruz?
Как нам ее найти?
Peki ya kimse bize rehberlik etmeyi kabul etmezse? Kendi yolumuzu buluruz.
Не у других, а только у себя мы спросим о дороге,
Peki ya bu gelgitler çok tehlikeli olursa? Kendi yolumuzu buluruz.
Здесь, там, среди этих волн мы будем искать ее.
Eğer içeri girebilirsek, Cyrus'u buluruz.
Если мы попадем внутрь, нужно будет найти Сайруса.
Mutlaka yaşamanın bir yolunu buluruz.
чтобы выжить.
Onu iyileştirmenin bir yolunu buluruz!
Мы обязательно вернём его.
Çok güçsüzsen yerine başka bir Avcı buluruz.
мы заменим тебя другим охотником.
Eğer Maddox'ın burada Hauser'ın piramidinde para kaybettiğini bulursak, Chole olmadan bağlantıyı buluruz...
Если бы мы только могли установить тот факт, что Мэддокс потерял деньги в пирамиде Хаузера, мы бы установили связь без причастности Хлои... так же, как и мотив к убийству Мэддокса.
Herkül'ü gece için kurduğu kampta buluruz sanıyordum.
Я думал, мы застанем Геркулеса за приготовлениями ко сну.
Merasime daha 12 saatten fazla var. Burnumu kullanıp izini sürersem bombayı göz açıp kapayıncaya kadar buluruz.
До празднования ещё полдня. мы сможем найти бомбу вовремя.
Nereden buluruz?
Где мы из возьмем?
- BULURUZ, KONTROL ALTINA ALIRIZ...
- Мы найдем это, содержащее этот...
Edersen seni buluruz.
Скажете - мы Вас найдём.
Ama seni buluruz.
Но мы и вправду тебя найдём.
Kim bilir, belki sonunda başka bir Gecenin Öfkesi buluruz.
Кто знает? Может, найдем еще одну Ночную Фурию.
Umarım Annie'yi yakında buluruz.
Надеюсь, мы быстро найдем Энни.
- Bir yolunu buluruz, canim.
Ну, мы что-нибудь придумаем.
Kaynaklarımız bize gelmez, onları biz buluruz.
Наши источники не приходят к нам, мы находим их.
Eğer Fraida'yı bulursak, çocuğunu buluruz.
Найдем Фрайду, найдем ребенка,
Çocuğunu bulursak, böbreğini buluruz.
Найдем ребенка, нашли почку.
- Bir yolunu buluruz. - Organlarını çıkarıp kara borsada satacaksın.
Ты заберешь их органы и продашь их на черном рынке.
Bir yolunu buluruz.
Мы решим это.
Buluruz.
Мы его найдем.
Orada Amerikan Beyzbolu için yeni taraftarlar buluruz, finansal fırsatlar sonsuz olur.
Если найти там новых фанатов американского бейсбола,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]