Camp translate Russian
199 parallel translation
Bir grup olarak nehir kıyısında Fowler's Camp'a gidiyorduk, ve Irene Harry Bell'le buluşacaktı.
Мы с ребятами выбрались в лагерь Фоулер, на реке, а Ирен тогда встречалась с Гарри Беллом.
Başkanlık sayfiyesi "Camp David" e, kimin torununun ismi verilmiştir?
Именем чьего внука был назван Кэмп Дэвидский мирный договор?
544 Camp Sokağı.
Кэмп стрит 544.
Tutuklanmasından sonra, 544 Camp Sokağı broşürlerde bir daha hiç yer almadı.
После его ареста, адрес Кэмп стрит 544 Больше не фигурировал на памфлетах.
Bu, Milyarder Ronald Camp mı?
Рональд Кэмп? Миллиардер?
Camp'in Yunus Futbol Takımı'yla ilgisi var mı?
Рональд Кэмп связан с "Дельфинами"?
Stadyumun arsasını onlara Ronald Camp satmış.
Этот недогений отдал им землю, на которой построен стадион.
Camp'in partilerine tek üst tabakadakiler gelir.
На его мероприятиях бывает только элита.
Camp'in önünde beni utandıracak birşey yaparsan...
Клянусь, если опозоришь меня перед Кэмпом...
Camp'in Snowflake'i çalmış olması imkansız.
Кэмп никак не мог украсть Снежка.
Bu akşam o taşın aynısını Camp'in yüzüğünde gördüm.
Сегодня я видел абсолютно такой же камень в кольце Кэмпа.
Hani sen Camp'in yapmadığını düşünüyordun.
Мне казалось, ты говорил, что это не Кэмп.
Camp Keeley denilen bu yerde toplandık...
Мы находимся в месте которое называют "Лагерь Килли"
Camp Keeley denilen bu yerde toplandık......
Мы находимся в так называемом "Лагере Килли"...
Seni Camp David'e davet edecek olsa da...
И он соберется трахнуть вас в Овальном Зале.
Bay Van Camp'ın dün eve gelmemiş ve sabah işe de uğramamış.
Муж госпожи Ван Камп не вернулся домой, а сегодня не появился и в офисе. А этот случай не для Отдела Розыска Пропавших?
Bay Van Camp'ın konumu oldukça önemli.
Господина Ван Камп занимает высокий пост.
- Bayan Van Camp. Bayan Van Camp karımın iyi bir arkadaşıdır.
Госпожа Ван Камп – хорошая подруга моей жены.
Van Camp hakkında bir gelişme var mı?
Есть что-то новое о Ван Кампе?
ama bir gelişme yok henüz. Bayan Van Camp'ı gelişmelerden haberdar etmeliyim.
- Я пообещал г-же Ван Камп сообщить новости.
İyi dostun Bob van Camp'ın hazinesi.
Шкатулка с сокровищами твоего приятеля Боба Ван Кампа.
Görevi kim devir aldı? Bob van Camp.
Кто стал его преемником?
Yıllardır Van Camp senelerdir güzel işlerden... yararlanamıyordu.
Ван Камп годами наблюдает, как все лакомые куски проходят мимо его носа. Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Tekrar dene. Van Camp, De Haeck'a şantaj yapıp, mevkini kapıyor.
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
Bizce Van Camp... Jean de Haeck'ı tehdit ediyordu.
По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
- Bayan Van Camp.
Госпожа Ван Камп.
Ses bandında... Van Camp ölümle tehdit ediliyor.
У меня есть аудиокассета, на которой Ван Кампу угрожает смертью
Camp David'de tatil.
Расслабляется в Кэмп-Дэвиде.
Ben ve dostum James Hetfield çok kan, ter ve bira döktük. "Camp Chaos" web sitesi
Я и мой приятель Джеймс Хетфилд проливали кровь и пот и чертово пиво чтобы стать теми, кто мы есть теперь.
Buluşmalar, Camp Hennesyy'in bir kuralı biliyorsun.
Консультация - часть лечения.
"5675 sefer sayılı, Camp Pendleton otobüsü, kalkıyor."
Началась посадка в автобус № 5675 в Форт Ирвин
Biraz Camp David Zirvesi'nden konuştuk...
Болтовня о саммите в Кэмп-Дэвид.
- Camp To Belong'a.
- Разделенным братьям и сестрам.
TERRY BENEDICT, CAMP TO BELONG'A 72 MİLYON DOLAR BAĞIŞLADI
Я надеюсь, к нам будут поступать миллионы долларов которые мы сможем распределять между другими организациями.
"Camp Town Races," "Baa, Baa, Black Sheep."
"Мчится тройка почтовая", "Живёт моя отрада."
Savaşa 48 saatten az kaldı ve Camp Pendleton Oceanside, California'dan ilk denizci birliği Saddam'ın karayollarında elini kolunu sallayarak ilerliyor.
Меньше чем 48 часов войны, а первый дивизион морпехов, вышедший из лагеря Пендлтон, со стороны океана, Калифорния, безнаказанно передвигается по шоссе Садама.
Raul ve ben Camp Pendleton'da tanışmıştık.
Мы с Раулем познакомились в лагере Пендлтон.
Acemi birliğinden çıkıyorsun, kendini dünyanın tepesindeymiş gibi hissediyorsun. Gittiğin yerlerde o güne kadar görmediğin şeyler görüyorsun.
Вы выпускник от Boot Camp, Вы считаете, вы на вершине, и вы отправляетесь и вы видите, эти вещи Вы никогда не думали, что нужно видеть.
Ben dahil, acemi birliğine giden birçok çaylak kişiliğinden bir parça kaybetmiştir.
Вы знаете, много новобранцев, включая меня, теряют большую часть своей личности, когда они идут через Boot Camp.
Sadece Chance, asker olarak geri döndü ve hala Chance'ti.
Но, "Шанс", Он возвращается из Boot Camp, Он уверен, как ад был морским, но он по-прежнему Chance.
Camp David'i ele alalım.
Взять "Camp David", к примеру.
Dün gece Rikke Lyngvig'in Camp Bastion'da bulunmadığı bildirildi.
Впервые об исчезновении датской журналистки Рикке Люнгви из лагеря "Бастион" сообщили вчера вечером.
Camp Pendleton, Kaliforniyalı. Sol ayakkabısı yok.
Его левый ботинок пропал.
Loker, Camp David videosunu ileri alır mısın?
Локер, можешь включить запись из Кэмп-Дэвида?
Bu, Yaser Arafat ve Ehud Barak Camp David'deyken.
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
Bay Camp kare yaptı.
Каре у мистера Кэмпа.
Kalan son birkaçı burada, Hero Kampı Tabiat Parkında yaşamıştı.
Последние жили здесь, в национальном парке Camp Hero.
Van Camp kayıplara karıştı, Freddy.
Ван Камп просто исчез.
- Van Camp.
- Ван Камп.
Seni mahvedeceğim, Van Camp.
- Я вас прикончу, Ван Камп!
Camp Hennessy adında bir yer vardır.
Это место называется лагерь Хеннеси.