English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Castro

Castro translate Russian

318 parallel translation
Bazılarınızın anımsayamama ihtimaline karşı faillerin isimleri : Victor Craig... 4-0-2. 4-0-2. Mushy Castro ve Gordy Miller.
Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.
- Peki Mushy Castro'yu tanıyor musunuz?
- Нет. Знаете Муши Кастро?
Gordy Miller ve Mushy Castro ile bağlantılı.
Берни Такер. В банде с Горди Миллером и Муши Кастро.
- Mushy Castro. Nerede bu herif?
Где Муши Кастро?
Castro'yu sever misin?
Вам нравится Кастро?
Yani Castro hakkında ne düşünüyorsun?
В смысле, что вы думаете о Кастро?
- Castro da ne?
- Кто такой Кастро?
Castro'nun yanına.
Рядом с Кастро.
- Fidel Castro? - Evet.
- Фидель Кастро тоже?
Ben de Castro'yu dinlemek isterim.
Хотелось бы послушать Кастро
Moncada'daki Castro gibi ellerini sallıyor ama Castro kaskatı bir durumdaydı. Dimitrov da öyleydi.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Castro'nun Fidel'i gibi.
Фидель. Как Кастро.
Castro.
Кастро...
Fidel Castro.
Одна лодка. Двое мужчин :
O Castro piçi bunları bize kakalıyor.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
Vız gelir tırıs gider, Castro yapacağını yaptı zaten.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
Castro onu yeni serbest bırakmış.
Кастро его взял да отпустил.
Castro artık ona güvenemeyeceğine karar verip adamı hapse atmış.
А потом Фидель перестал ему доверять и бросил в тюрьму.
Castro karşıtı bir grupla birlikte çalışıyorum.
Я сотрудничаю с антикастровцами.
Etrafı kolaçan edin ve Fidel Castro'nun son kalesiymiş gibi evin yan tarafına ateş edin.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Başkan, Küba'daki komünist Castro'ya karşı yürütülen gizli savaşı miras aldı.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе.
Castro ve başarıya ulaşan devrimi... ABD'nin Latin Amerika'daki ticaret ilişkilerini tehdit etmektedir.
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
Söylendiğine göre ateşli bir Marksist... ve Fidel Castro ile aşırı sol ideolojilerin fanatik bir yandaşıymış.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Geçen yaz New Orleans'taymış ve Castro karşıtı... Kübalı mültecilerle kavga çıkarınca tutuklanmış.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
Castro'ya karşı atıp tutmuştu.
Выступал против Кастро.
63 yazında Canal Sokağı'nda... dağıttığı Castro taraftarı broşürlerin üzerinde bu adres vardı.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Ama Castro karşıtı bu gruba... katılmak isteyen eski bir donanma üyesi olarak onlarla ilişkisi vardı.
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. Но, за пару дней до того, он связывался с ними, Пытаясь присоединиться к их акциям протеста,
Artık Castro taraftarı olduğunu öğrenince onu görmeye geldiler.
Узнав, что он переметнулся на Другую сторону, они навестили его.
Castro taraftarı komünist broşürleri dağıtıyor.
Он раздает коммунистические Брошюры в поддержку Кастро.
Aylardır Castro ve Kennedy'ye takmıştı.
Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
Suçu Castro'ya atarız, bütün millet Küba'yı işgal etmek ister.
Все свалят на Кастро и наши Вторгнутся на Кубу.
Bu bakımdan Castro deneyip de görmeyi seven biri.
В этом смысле Кастро экспериментатор.
Dallas'ta Castro karşıtı yeraltı örgütünde çalışan Kübalı bir bayan.
В самом центре тайных Противников Кастро.
Sanırım Meksika hikayesinin amacı suçu Fidel Castro'ya atmaktı.
Думаю, все это дело с Мексикой задумано, Чтобы возложить вину на Фиделя Кастро.
Bizimle çalışırdı, ama Castro'ya da silah satardı.
Был и за нас, и подгонял Кастро оружие.
Öldürmeye kalkmasaydık, Castro da bizden olacaktı.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Castro'nun ilgisini araştırıyorsun. - Hayır.
Мы знаем, что ты работаешь по Кастро.
Castro'ya karşı bitmek bilmez bir savaş açmışlardı.
Они планировали затяжную войну с Кастро.
Hükümet Pandora'nın kutusunu açmak istemiyor... çünkü Castro'yu öldürtmek için mafyayı kullanmıştı.
Правительство же не хочет копаться в грязи. Ведь, они использовали мафию против Кастро.
Castro'nun bizim mafya aracılığıyla öldürülmek istenmesi... Amerikan vatandaşına inanılmaz gelir.
Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан.
Evet, şansları varken Castro'nun işini halletmeliydiler.
Да, они должны были позаботиться о Кастро когда был шанс.
O puroların Castro için özel yapım olduğunu biliyor muydun?
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро.
Castro'nun içtiği türden.
Да, такие же курил Кастро.
Castro demek?
Кастро, да?
Geçen hafta da bu herifin Fidel Castro olduğunu düşünüyordun.
На той неделе тебе казалось, что он Фидель Кастро.
- Castro ne alâka?
Что тебе известно про Кастро?
Seni Mushy Castro'ya ulaştırdım değil mi?
Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так?
Prens Philip dahil, Fidel Castro...
Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
Castro'dan kurtulmak isteyen... birçok insan gibi Küba'dan sınır dışı edilmiş.
Он бежал с Кубы, чтобы избавится от режима Кастро.
Castro çekti.
А Кастро.
Onlar Fidel Castro'nun emriyle hareket ettiklerini söylüyorlar..
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]