Cesedi translate Russian
4,286 parallel translation
Cam, cesedi Eko-Çobanları buldu dedi.
Кэм сказала, что останки обнаружила парочка эко-скотоводов.
Sanırım keçiler cesedi çiğnemişler.
Полагаю, по останкам топтались козы.
Ön incelememde cesedi mavi ışıkla inceledim ve şunu buldum.
Во время первичного осмотра я просветила убитого лазером и обнаружила это.
Cesedi bulmuşlar.
Только что обнаружили тело.
- Cesedi elde etmeyi nasıl başardınız?
Как это вы двое смогли достать тело?
Birisi kulaklarından tutmuş, kafasını direğe vurmuş ve cesedi tuvalete saklamış.
Кто-то схватил её за уши, треснул головой об этот шест, и спрятал тело в туалете.
Cesedi ört.
Накрой тело.
Çünkü benim işime olan tutkumun sınırı yok yani çok az sınırı olduğu için cesedi tekrar inceledim küçücük bir şey buldum gerçekten, minicik.
Потому что моя страсть к работе не имеет границ... ну, практически не имеет...
Onları sorgulamamız sonucunda Tyler'ın dövmesinin bizi eninde sonunda bu mezara getireceğini anlamışlar ve buraya geri gelip dokuz yıl önce cesedi gömdükleri yere biz bulmadan önce götürmek için.
Видишь ли, наши расспросы привели их к выводу, что татуировка Тайлера в конечном итоге приведет нас к обнаружению могилы, поэтому они вернулись сюда, где они похоронили тело девять лет назад, чтобы перепрятать его, прежде чем мы найдем его.
Yani sence oraya cesedi almaya gittiler ama hiçbir şey bulamadılar mı?
Думаешь, они пошли туда, чтобы переместить тело, и не нашли его?
Az önce öldürdüğüm cesedi parçalıyordum da.
Я как раз вскрывал труп мужчины, которого я недавно убил.
Bunun hakkında ciddi düşünüyorsanız tek yol cesedi çıkarmak.
ДиБи, если ты действительно чувствуешь, что это необходимо, единственный выход - эксгумация тела.
Cesedi New York'da bulduk, ama yılanın başı burada Chicago'da.
Хвост мы нашли в Нью-Йорке, но голова змеи здесь, в Чикаго.
Ve cesedi Rusya açıklarında mı bulunmuş?
И все же, его тело прибило к российскому побережью.
Eğer öldüyse, cesedi yukarı taşıyacağız.
Если он мертв, мы заберем его тело.
Sonra da kazara cesedi, dost canlısı cinsel sapkın komşunun evine taşıdın. - Ne yapacağımı bilemedim.
Потом вы случайно перенесли её тело в дом вашего соседа-секспреступника.
FBI dava raporuna göre Donanma gözetim saatinin Leyla'nın cesedi üzerinde Sam'in DNA'inin bulduğunu söylüyor.
Записи ФБР гласят, что шапка морпеха была найдена под телом Лейлы с ДНК Сэма на ней.
Um, bir kadın olabilir Helen öldürmüş ve kordon boynuna, ama o-cekti yolu yok yeterince güçlü olmuştur cesedi taşımak için havaya.
Женщина могла убить Хелен надеть веревку на шею, но у нее точно бы не хватило сил поднять тело.
Cesedi teşhis ettiler mi?
- Они опознали тело?
Morales hala arabadan cesedi kazıyor.
Моралес до сих пор отковыривает тело от машины.
Jessica Holder suikastçilerinizden biri tarafından öldürülmüş olabilir ama cesedi Conrad Woodbine tarafından eritildi.
Джессика Холдер могла быть убита одним из ваших наемников, но от ее тела избавился Конрад Вудбайн.
Jacob'ın cesedi de dahil olmak üzere.
В том числе... Тело Иакова.
Küpe takan centilmen arkadaşın, cesedi taşıdığını söyledi.
Твой друг с сережкой в ухе сказал, что убрал тело.
Şu cesedi profesöre götürelim, olur mu?
Давай доставим эти останки профессору, ладно?
Braga'nın kasasında sadece cesedi vardı. Mücevher yoktu.
Вот только в сейфе Браги было ее тело, а не драгоценности.
Belki de cesedi burada bırakmak planında yoktu.
Возможно, он не планировал оставлять здесь тело.
Oyunu yöneten kişi Ike'ın cesedi bulunduktan sonra ipucunu değiştirmiş.
- Тот, кто управляет этой игрой, изменил задачу, когда узнал, что полиция нашла тело Айка.
Eğer cesedi bulmasaydın?
- А что, если бы ты не нашел тело?
Failin cesedi burada park eden bir arabaya sürüklediğini düşünüyoruz.
- Мы думаем, преступник тащил тело к машине, припаркованной там.
Sanıyorum ki katil cesedi taşıyıp bu yeni mekanı oyunda bırakmak istedi.
Думаю, убийца хотел перетащить тело, чтобы он мог сохранить новую локацию в игре.
Bir cesedi yakmak kanıtları yok etmez, sandığımız gibi, korur.
Сжигание тела не уничтожает доказательства, как можно подумать, но консервирует их.
Peki, ya cesedi atmışlarsa?
Хорошо, как насчёт сброса тела?
Cesedi incelemeden de beyin ödemi olduğunu söylerdim.
Я мог бы назвать отёк головного мозга, даже не изучая тело.
- Evet. Onunla konuşmayı bıraktım ve bu işin bittiğini düşündüm ama ikinci cesedi, otopsi edilen adamı görünce katilin o olduğunu ve benim aletlerimi kullandığını anladım.
Я перестал с ним говорить и думал, что все закончилось, но когда я увидел второе тело, вскрытого человека, я понял, что мой преследователь – убийца, и что он убил, используя мои инструменты.
Cesedi bulduğumuzda Henry terapistle birlikteydi.
Лейтенант, Генри был у психиатра, когда мы нашли тело.
Kırma alanındaki protestocular çukurdaki cesedi görmüşler.
Очевидно, протестующие были на месте разрыва и увидели останки в шахте.
Yani şirketten biri, bir protestocuyu öldürüp cesedi yok etmeye mi çalışmış diyorsun?
Хотите сказать, что кто-то из компании убил одного из протестующих и пытался уничтожить останки?
Asidin cesedi yemesini durdurması lazım.
Это должно остановить разъедание кислотой этих останков.
- İlk gizli cesedi.
Ее первый спрятанный труп.
Pete Palak'ın cesedi hastanenin dışındaki bir çöp konteynerinde bulunmuş.
Труп Пита Палака только что нашли в мусорном баке за больницей.
Bulduğu cesedin Samantha'nın cesedi olmadığına şükrediyorum.
Слава Богу, это была не Саманта.
Ardından da cesedi bulmuş.
Тогда он и обнаружил тело.
Size gereken Dwight McCarthy'nin cesedi. Bir de Damien Lord'u öldürdüğünü itiraf eden intihar notu.
Вам нужен труп Дуайта МакКарти с предсмертной запиской, в которой он признается в убийстве
Cesedi bu sabah... 8 : 30 civarında bu ıssız koşu alanında bulundu.
Тело было найдено сегодня утром в лесу
Cesedi gösterirseniz ikinci derece olur, ama şartlı tahliye olmaz.
Если ты предоставишь им тело, получишь смягчение. Убийство второй степени, без шанса на досрочное освобождение.
Olay yerinde cesedi bulunmadı.
Его тело не было найдено.
Cesedi hiçbir zaman bulamayabiliriz.
Может, и тела никогда не найдем.
Ayrıca Danny'nin evindeki 2 cesedi de Shawn sen yapmışsın gibi gösterecektir.
Шон подстроит так, чтобы те два трупа в доме Дэнни указывали на тебя.
Michael, Cesedi Sahile Taşı'ya ne oldu?
Почему они не поют "В траве сидел вампирчик"?
Rob'un cesedi de dâhil olmak üzere... hayatını kaybeden herkesin cesedi hâlâ dağda.
Тело Роба по-прежнему остается на горе с остальными погибшими.
Cesedi platforma yerleştireyim.
Поручу доставить останки на платформу.