Chae translate Russian
206 parallel translation
Ne yapacaksın, Kang Chae Yun...
Кан Ча Юн...
Bu arada Park Chae Rin-shi beni neden aşağılıyorsun?
Послушай, Пак Чхэ Рин. С какой стати ты на меня орёшь?
Tabii ki! Park Chae Rin'de onun gibiydi.
По описанию похоже на Пак Чхэ Рин до карьерного взлёта, а что?
Sanırım o geceliği Park Chae Rin de giymişti.
Кажется, и Пак Чхэ Рин этот пеньюарчик носила. Эй!
Chae Rin benim geceliği giymişti.
Чхэ Рин мой халат надевала!
Chae-Ohk ve Chuk-Ji çeteye girmişler. Daha sonra kampın ayrıntılı planını göndereceklerini söylemişler.
Чхэ Ок и Чук Джи проникли туда без труда и вскорости обещают прислать более подробный план лагеря.
Subay Lee ve damo Chae-Ohk nerede?
Где офицер Ли и Чхэ Ок?
- Eun-chae.
- Я уеду.
Eun-chae. Gitmek istemiyorum.
Ын Чхэ, я не хочу...
Eun-chae'nin ihtiyaç duyduğun kadın olduğunu düşündüğüm için böyle yaptım.
Я подумала, что Ын Чхэ — именно та девушка, которая тебе нужна... Вот почему я так себя повела.
Sen olmadan, Eun-chae'nin ve diğer insanların hiçbir anlamı yok.
И ты туда же! Ты не должна так говорить... В этом нет никакого смысла.
Eun-chae senden hoşlanıyor.
Ты нравишься Ын Чхэ.
Seni tüm kalbimle seviyorum. Song Eun-chae!
Я люблю тебя всем сердцем, Сон Ын Чхэ!
Sook-chae'yle gördük bu sabah onu.
Я ушла вчера от него, ничего не сказав. Он, наверное, ищет меня.
Song Eun-chae, o bana ait.
Это невозможно в нашем мире, хотя... может быть, Африка?
Eun-chae nerede? Eun-chae nerede?
Где Ын Чхэ?
Temizlik yapmalıyım. - Eun-chae nerede, teyzeciğim?
- Отойди, я делаю уборку.
- Eun-chae ortadan kayboldu. Ne?
- Что случилось, сынок?
Gururum yüzünden şimdiye kadar bunu söylemedim Min-chae sana ayak bağı olmamak için gideceğini söyledi bana böylece sen Min-joo ile güzel bir hayat sürebilecekmişsin.
Моя гордость не позволяла сказать мне это... Мин Чхэ сказала мне, что Ын Чхэ уехала, чтобы не быть тебе обузой...
- Sanırım Eun-chae beni gerçekten seviyormuş. - Ne? Delirmiş.
- Я думаю, Ын Чхэ и правда меня любит.
Song Eun-chae... seni ahmak.
Ты хочешь моей смерти!
Song Eun-chae işi bırakmış.
Сон Ын Чхэ ушла.
Eun-chae nerede?
Где Ын Чхэ?
Onunla evlenemezsin. Değil mi, Eun-chae?
Ты не можешь выйти за него замуж, правда, Ын Чхэ?
Büyükbabam, Eun-chae ve annemleyiz.
Я здесь с дедушкой, Ын Чхэ и мамой.
- İyi misin? - Eun-chae.
- Ты в порядке?
Jang, Chae-min.
Чан Ча Мин
Jang, Chae-min, sanırım değil...
Чан Ча Мин, видимо нет...
Jang, Chae-min ya da her ne isimse... Bu kızdan haber yok.
Тут нет никого по имени Чан Ча Мин, или как там ее зовут
Pardon bayım JANG, Chae-min'e mi bakıyordunuz?
Мистар сэр? Вы ищете Чан Ча Мин?
Sen JANG, Chae-min misin?
Ты Чан Ча Мин?
Bu arada, sen gerçekten JANG, Chae-min misin?
Ты на самом деле Чан Ча Мин?
Sevgili Chae-min,
Дорогая Ча Мин
JANG, Chae-min, o...
Чан Ча Мин, она...
Benim Chae-ryn.
Это я, Ча Рин.
Chae-ryn.
Ча Рин...
Sevgili Chae-min...
Дорогая Ча Мин...
Chae-ryn, JANG, Chae-ryn.
Ча Рин, Чан Ча Рин
Chae-min!
Ча Мин!
JANG, Chae-min!
Чан Ча Мин!
JANG, Chae-ryn, yapabilirsin.
Чан Ча Рин, ты сможешь
Chae-ryn?
Ча Рин?
Chae-ryn!
Ча Рин!
JANG, Chae-ryn!
Чан Ча Рин!
Song Eun-chae!
Сон Ын Чхэ!
Seni seviyorum, Eun-chae.
Я люблю тебя, Ын Чхэ.
Ben Song Sook-chae, Eun-chae'nin ablasıyım.
Я Сук Чхэ, старшая сестра Ын Чхэ.
Eun-chae evde bırakmış, kardeşim.
Ын Чхэ уехала, оппа.
Eun-chae'ye ne oldu?
Что такое?
Gitme, Eun-chae.
Не уходи, Ын Чхэ.
Eun-chae senden hoşlanıyor. Sana aşık.
Ты нравишься Ын Чхэ.