Chakotay translate Russian
293 parallel translation
Aynı zamanda o geminin komutası eski bir meslektaş, eski bir Yıldız Filosu subayı olan Chakotay.
Этим кораблем командовал другой бывший офицер Звездного флота по имени Чакоте.
Chakotay sana, Yıldız Filosu prensiplerinden neden vazgeçtiğini söyleyecektir.
Защищать свою родную планету-колонию от кардассианцев.
Komutan Chakotay, benim adım Kathryn Janeway.
Коммандер Чакоте, я капитан Кэтрин Джейнвей.
Seni görmek çok güzel, Chakotay.
Я тоже рад тебя видеть, Чакоте.
Bay Tuvok, Chakotay ile ben, Torres ile Kim'i ararken senin işin, o istasyon hakkında, öğrenebildiğince bilgi öğrenmek olacak.
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
Eğer Chakotay ile ilgili bir şeyse...
Если это связано с тем, что Чакоте...
Chakotay, Tuvok, beni duyabiliyor musunuz?
Чакоте, Тувок, прием!
Ben de Chakotay'a yardım edeceğim.
Я заберу Чакоте.
Janeway'den, Chakotay'a.
Джейнвей вызывает Чакоте.
Ama, sakın bir saniye bile düşünme, Chakotay.
Но ты не думай, после этого мы квиты, Чакоте.
Seni oradan çıkartıyorum, Chakotay.
Я забираю тебя оттуда, Чакоте.
Chakotay'a ve diğer Maquis mürettebatına, bu gemini bir parçası olmaları teklifinde bulundum.
Я пригласила Чакоте и других макки присоединиться к нашему экипажу.
Bay Chakotay, hayatına faydalı olabilecek bir şey yapmak istediğini söyledi.
М-р Чакоте упомянул что-то о том, что его жизнь принадлежит вам.
İşte bu yüzden, Komutan Chakotay ve ben bu işin Yıldız Filosu çatısı altında,
Поэтому коммандер Чакоте и я согласились с тем, что это должен быть один экипаж -
Chakotay'ın ofisine yönlendir. Anlaşıldı, Kaptan.
Переведите его в кабинет Чакоте.
Janeway'den, Chakotay'a.
Джейнвей - Чакоте.
Chakotay'dan, Revir'e.
Чакоте - медотсеку.
Komutan Chakotay'ın, tapınaktan aldığı tarayıcı değerlerinde, iridyum iyonlarını ortaya çıkardı, ve bu iyonları ilk önce fark etseydik, durumumuz çok daha farklı olurdu.
Данные трикодера, которые коммандер Чакоте записал в гробнице, говорят о следах ионов иридия, о которых мы могли узнать раньше, если бы нам позволили снять эти данные с самого начала.
Chakotay oğlunu alacaklar.
Чакоте, они хотят забрать твоего сына.
Lütfen Chakotay, yardım et-- - bana değil, oğluna yardım et.
Прошу, Чакоте, помоги нам - не ради меня, ради твоего сына.
Eminim Chakotay, çocuğunu incelediğin için sevinecektir.
Я уверена, Чакоте был бы рад узнать, что вы заботитесь о его сыне.
Chakotay'in oğlu mu?
Сын Чакоте?
O Chakotay'in oğlu değil.
Это не сын Чакоте.
Komutan Chakotay'in Seska'nın oğlunun babası olmadığını belirledim.
Я установил, что коммандер Чакоте не является отцом ребенка Сески.
Chakotay'ın ekibi artık geri dönmeli.
Группа Чакоте уже должна была вернуться.
Gerçekten Komutan Chakotay'ın içeri girdiğini düşünüyor musun? özellikle de Hogan'a olanlardan sonra?
Вы действительно думаете, что коммандер Чакоте зашел бы туда после того, что случилось с Хоганом?
Chakotay!
Чакоте!
Chakotay, bir mızrak.
Чакоте, копье.
Komutan Chakotay, Sen ve Binbaşı Paris'in aşağı inerek ortalığa biraz bakmanızı istiyorum.
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там.
Sondadan aldığımız bilgiye dayanarak, Komutan Chakotay ve Binbaşı Paris'i... yerel kılığa soktuk.
По информации, собранной зондом, мы реплицировали местную одежду для коммандера Чакоте и лейтенанта Периса.
Chakotay'dan Voyager'a
Чакоте - "Вояджеру".
Derhal Kaptan ve Bay Chakotay'e rotayı Akritirian sınırıma ayarlamasını bildirin.
Есть, капитан. И передайте мистеру Чакоте проложить курс к акритирианской границе. Отпустите мою сестру.
Tayfa Foster, mahkumu Komutan Chakotay'e götür.
Рядовой Фостер, отведите заключенного к коммандеру Чакоте.
Komutan Chakotay.
Коммандер Чакотэй.
Senin bu kadar da saf olabileceğini, hiç düşünmezdim, Chakotay.
Я никогда не считала тебя наивным, Чакотэй.
Chakotay, konuşmalıyız.
Чакотэй, нам нужно поговорить.
Bu konuda ciddiyim, Chakotay.
Для меня это очень серьёзно, Чакотэй.
Sadece dönmeyi unuttuğumu farkettim, ve geç kaldığım zaman Chakotay, zor zamanlar geçirtebiliyor.
Я только что понял, что забыл сдать его, и Чакотэй устроит мне разнос, если я опоздаю.
Buradayım, Chakotay.
Я здесь, Чакотэй.
Komutan Chakotay, kemiklerdeki kalsiyumun azalmasından acı çekiyorsunuz, dokular çürüyor, görüşünüz zayıflıyor- - tüm klasik yaşlanma belirtileri- - ama saatler içinde meydana geldi.
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов.
O haklı, Chakotay.
Он прав, Чакотэй.
Şu anda Chakotay'ın, senin dikkatine ihtiyacı var.
Чакотэй нуждается в вашем внимании прямо сейчас.
DNA'ların Konutan Chakotay'ın ki gibi aşırı uyarılmış.
Кажется, ваша ДНК была гиперстимулирована, точно так же, как у коммандера Чакотэй.
Komutan Chakotay'la başlayalım.
Я начну с коммандера Чакотэй.
Ama Chakotay'ın bilgisi olmadan kim hücrelerine bunu yerleştirebilir?
Но кто смог поместить это в клетки Чакотэй так, что он не знал?
Chakotay'dan Janeway'a.
Чакотэй - Джейнвей.
Kumandan Chakotay.
Коммандер Чакотэй.
Chakotay'dan Voyager'a
Чакотэй - "Вояджеру".
Diyemem, Chakotay, şuan değil.
Я не могу, Чакотэй. Еще не могу.
Bana güveniyor musun, Chakotay?
Ты мне доверяешь, Чакотэй?
Bay Chakotay, dümeni alın.
Мистер Чакоте, садитесь за руль.