Challenger translate Russian
77 parallel translation
- 1970 model beyaz Challenger.
Белый Челленджер 70-го года.
"Şüpheli araç, 1970 Dodge Challenger, beyaz renkte."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
Ve Challenger geliyor, tekerlekli aynasızlar tarafından kovalanarak.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Son aldığımız bilgilere göre sevgili Challenger'ımız kötülerin kıskacından kurtulmuş durumda. Aynasızlar fena çuvalladılar.
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски.
Mevkinizi koruyun. 0A-5599 plakalı beyaz Challenger hakkında ihbar var.
Оставайтесь там, караульте белый Челленджер, номер ОА 5599.
Halihazırda Dodge Challenger model araç kullanıyor. Colorado plakalı. OA-5599.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
73 model Challenger, 22 numara.
"Челленджер" 73-го года, номер 22.
Al sana sorun. Geçen gün, değiştirdiğimiz Challenger'la yola çıktığında seni sigorta müfettişleri görmüş ve plakanı tanımışlar.
Оценщик, определявший стоимость твоего "Челленджера", заехал к нему на аукцион, увидел машину и узнал знакомый номер.
Challenger patladıktan 30 saniye sonra NASA hisselerini satıyordu.
Он зашортил акции НАСА, через 30 секунд после падения шаттла.
Bu bey, Komutan Challenger.
- Это капитан Челленджер.
Sence şu Komutan Challenger iyi bir adama mı benziyor?
А капитана Челленджера Вы назовёте славным парнем?
Peki Komutan Challenger?
А капитан Челленджер?
Arkadaşlarından pek hoşlanmadım. Komutan Challenger hariç.
Мне не нравятся её друзья, за исключением капитана Челленджера.
Söylesene, Hastings, Komutan Challenger, Mademoiselle Nick'in dediği gibi meteliksizse nasıl oluyor da böyle bir tekneye parası nasıl yetiyor?
Скажите, Гастингс если у капитана Челленджера нет ни гроша, как говорит мадемуазель Бакли откуда у него такая яхта?
Dediğine göre sizin şu Komutan Challenger,... en az on günde bir kliniğe uğruyormuş.
Она сказала, что ваш капитан Челленджер бывает в клинике по крайней мере раз в 10 дней.
Kendisi, Komutan Challenger'ın amcası.
Дядя капитана Челленджера.
Karşıdan, 1970 model Dodge Challenger marka bir araba geldi.
И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице.
Challenger patladığında yayını kesmediler.
Когда Челленджер рванул, это повторяли снова и снова.
Ben Yıldız Gemisi Challenger'in Kaptan'ı La Forge.
Это капитан Ля Форж, звездолёт "Челленджер".
Cüzdanımı çalacaktın. Challenger, tam güce çekin.
Вы хотели украсть мою сумочку!
Uzay mekiği Challenger bugün havalandıktan kısa bir süre sonra bir alev topuna döndü.
Космический корабль Челленджер взорвался вскоре после взлета.
Uzay mekiği Challenger.
Шаттл. Челленджер
Bir Dodge Challenger kullanmak istiyorum. Beni ancak bu tatmin edebilir.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Dodge Challenger olmak zorunda mı?
Но есть ли у них Додж Челленджер?
Sadece bu değil. 4400 motorlu 1970 model bir Dodge Challenger olmalı.
Додж Челленджер семидесятого года, с движком 4,4.
Dünkü nüshaya göre bu şehirde biri 4400 motorlu 1970 model beyaz Dodge Challenger'ı satışa çıkarmış.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ... семидесятого года выпуска,..
O da o beyaz Dodge Challenger'la deneme sürüşü yapmama izin verecek.
Додж Челленджер, белого цвета - кто был на нём?
Merhaba. 70 model satılık bir Dodge Challenger'ın var mı?
Добрый день. Это вы продаёте Додж Челленджер?
Eğer Amerika'ya geleceğimi ve bu oyunu Vanishing Point'teki Challenger'la oynama fırsatı bulacağımı bilseydim cümlemin sonuna bir "Ama" koyardım.
Знай я, что прилечу в Америку,.. ... и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,.. ... я бы сказала "однако".
Bir Dodge Challenger kullanmak istiyorum.
Я хочу водить Додж Челленджер - ебать-колотить, пристёгивай яйца.
Sadece bu değil. 4400 motorlu 1970 model bir Dodge Challenger olmalı.
Мне непременно нужен Додж Челленджер 1970 года, с 440 лошадьми.
Ben de ilan sayfasındaki satılık arabalara bakıyordum. Dünkü nüshaya göre bu şehirde biri 4400 motorlu 1970 model beyaz Dodge Challenger'ı satışa çıkarmış.
И вот, как раз вчера, в раздел "продаётся"... какой-то парень выставил серийный Додж Челленджер 1970 года,
Merhaba. 70 model satılık bir Dodge Challenger'ın var mı?
Это Вы продаёте Додж Челленджер 1970 года? Вам сюда, леди.
Eğer Amerika'ya geleceğimi ve bu oyunu Vanishing Point'teki Challenger'la oynama fırsatı bulacağımı bilseydim cümlemin sonuna bir "Ama" koyardım.
А если бы, говоря те слова, я знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном Челленджере из "Крайнего предела", то я бы добавила одно "но", правильно?
Challenger, Çernobil.
Активистов по защите окружающей среды.
Baban birden sana yepyeni bir Challenger mı aldı yani?
Внезапно, просто так твой папа пошел и купил тебе новенький "Челленджер"?
- Senin Challenger mı?
Твой "Челенджер"?
Charlene, Sam'in son on yıldır restore ettiği 1970 model Challenger.
Шарлин - "челенджер" 1970 года выпуска. Сэм восстанавливал её последние 10 лет.
Eric, o jipi bulabiliyorsun da benim Challenger'ımı mı bulamıyorsun?
Эрик. Ты нашел джип, но не можешь найти мой челенджер?
Jipi bulabiliyorum ama Sam'in Challenger'ını bulamıyor muyum?
Я нашел джип, но не могу найти челенджер Сэма?
Charlene'in sana ne ifade ettiğini biliyorum. Yeni Challenger'ının ismi var mı?
Просто хочу сказать, что понимаю, сколько Шарлин для тебя значила.
LAPD, Sam'in Challenger'ını buldu. Van Huys'ta.
Полиция нашла челенджер Сэма.
Challenger patladığında ağlamadım.
Я не плакал, когда Челленджер взорвался.
Ne? Challenger mi?
Челленджер?
1970 model Dodge Challenger.
Это Додж Челленджер 1970 года.
Amcasının Challenger Uzay Mekiğinde öldüğünü söylemişti.
Он плёл мне, что его дядя погиб на Челенджере.
Birinci kurban Challenger kullanıyordu.
Это их машины. Первая жертва водила "Челленджер".
Önce Challenger'ın ; şimdi de bu.
Сначала - ваш Челленджер, теперь это.
Dodge Challenger olmak zorunda mı?
Это ещё не всё.
O da o beyaz Dodge Challenger'la deneme sürüşü yapmama izin verecek. Kowalski!
Это же как у Ковальски в "Крайнем пределе".
- Bir Challenger jet.
Если быстро - на реактивном самолёте.