Champ translate Russian
63 parallel translation
Champ De Mars'daki katliamı hatırladın mı?
Но и бойню на Марсовом поле ты тоже вспомни!
Champ, adamım.
Чемп, брат!
Champ, Luke ve Magoo ellerinde.
Где Чемп? Они убили его. И Люка, и Мэгу, и Бретта.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Champ Kind, Spor Haberleri.
Чэмп Кайнд, новости спорта.
Champ burada.
Меня зовут Чэмп.
Özür dilerim Champ.
Мне так жаль, Чамп.
Champ!
Раз-раз!
Champ!
Гав-гав!
Champ, Champ, aslında öyle yapmayacaktık.
Чэмп, мы не собираемся на самом деле это делать.
- Champ.
- Чэмп?
Sakin ol Champ.
Тихо, успокойся, Чэмп.
Champ dağıttı.
Чэмп совсем изошел.
Champ'le iyi vakit geçiriyor musunuz, Ron?
Рон, Вам и Чэмпу очень весело?
- Champ Kind.
- Чэмп Кайнд.
- Champ!
- Чэмп!
Champ. Bizimle gel. Haydi.
Чэмп, пошли!
Champ Kind NFL'de maç anlatıcı olmak için mesleğe devam etti. Fakat daha sonra Terry Bradshaw tarafından cinsel tacizle suçlandığı için işinden kovuldu.
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Birlikte yapacağımız uzun yürüyüşleri. Ve Champ... Neydi?
И про наши совместные прогулки по Ели...
Harika iş çıkardın, aslanım.
Great job, champ.
- Selam, Champ.
- Привет, дружок.
- Günaydın, Champ.
- Доброе утро, дружок.
Lütfen Champ çünkü
Подумай о Чемпионе! Ради него! Давай!
Champ hey!
Эй! Эй, "Чемпион"!
Janet Champ. Ajansimizda, Charlotte Moore ile çalisiyordu.
У нас работала одна женщина Джанет Чамп, которая сотрудничала с Шарлоттой Мур.
Rabbi Ronaldo mu Champ Crowdaddy mi?
– абби – ональдо или " амп роудэдди?
Selam, şamp... iyon.
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
"Champ, ara sıra düşmekten ne çıkar ki?"
"Чемпион, ничего страшного, если ты время от времени падаешь"
Bu arada, bu da Champ.
Кстати, это-Чемпион.
Champ'a da bir set almayı düşünüyordum.
Я сама собиралась купить комплект для Чемпи.
Tatlı olmalarını geçiyorum, Champ'in patileri çok hassastır.
В смысле, не только из-за того, что они восхитительные, но еще и потому, что у Чемпи очень нежные лапки.
Champ, bu akşam ne kadar hiperaktif ve heyecanlı olduğuma dair twit attı.
Чемп сегодня написала в твиттере о том, как накануне я "совершенно облажался", как полный придурок.
Champ Elly Sis'e.
На Еле Синские Поля.
Champ'le biz ayrıldık.
Нет, нет. Мы с Чемпом
- Evet ama Champ çok...
Ж : - Хорошо. Ж :
Champ'e geri dönmek için sabırsızlandığını söyleme bana.
Ж : Эй, это был секрет.
Bitti Champ.
Чемп, мы расстаемся.
Pekâlâ Champ.
Ладно, Чемп.
Bu işte benimle birliktesin Champ.
Ты со мной, Чемп.
Champ?
Чемп?
Senin Champ'le ilişkin gibi.
Ж : Как твои отношения с Чемпом. Ж :
Champ'in kotu içinde de kötü görünmüyor, değil mi?
Неплохо смотрится в джинсах Чемпа?
Bu Champ'in kamyoneti değil mi?
Разве это не грузовик Чэмпа? М :
Bu yüzden mi Champ'in bedenine ihtiyacın var?
Поэтому тебе нужно тело Чемпа? Ж :
Yarın Champ de Mars'da.
Тогда завтра на Елисейских полях!
Champ Duma.
Марсово поле.
Champ Hardy.
Чемпа Харди.
Champ onun yanındaymış ama neler olduğunu görmemiş.
- что случилось.
- Hardy "Rodeo Şampiyonu" Champ mi?
- Харди "чемпион родео"?
Champ!
Чемп!
Güvenli değil, ayrıca Gus, Shorty'nin barı ya da Champ'in kamyonetinin arkası da güvenli değil.
- Но там мой коврик для йоги! Ж : - Это не безопасно,