Chance translate Russian
424 parallel translation
- Bir şans daha verecek misin? -
Are you willing to take a chance?
Bugün 3. gün. 11 Ocak Saat 22 : 00. Ajan Vukovich ve Chance bildiriyor.
День тpетий, 7 янваpя, 22 часа pапopт агентoв Вукoвича и Ченса.
Alo. Chance orada mı?
Пpивет Ченса мoжнo? "
Chance ile görüşmek istiyorum.
Я хочу пoгoвopить с Ченсoм.
Ben, John Vukovich. Chance nerede?
Этo Джон Вукoвич.
- Chance benim ortağımdı.
- Ченс был мoим напаpникoм.
Chance parayı sana bıraktığını söyledi.
Чен сказал, чтo oставил их у вас.
İyi şanslar, Elaine.
"Bonne chance", Элейн.
Benim son şansım mı? My last chance? Ne için?
Все выпускники этого года... заслуживают похвалы.
Bay Fry, söylediklerine göre "Chance" isimli video oyununu biliyormuşsunuz.
Мистер Фрай, ходит слух, что вам известен секрет видеоигры "Шанс".
Bence hala bir şans var.
Я думаю, что там все еще есть шанс... I think there's still a chance...
Sana biri o şansı verse, sen de onları korumaz mısın?
Now, if someone gave you that chance, wouldn't you protect them too?
"Eğer fikrini değiştirirsen"
[поет Take a chance on me, песню группы ABBA]
Adı Chance Singer.
- Его зовут Ченс Сингер.
Chance Singer yapmadı. - Chance Singer... gece boyunca, nezarethanemdeydi. - Yüzbaşı!
- это был не Ченс Сингер.
Hey, sanırım bu aynı zamanda.. Chance Singer'a bir özür borçlusunuz demek.
Эй, полагаю, это значит, что вы должны извиниться перед Ченсом Сингером.
Chance, bana güvenmelisin.
Ченс, вы должны мне поверить.
Aa.. evet. Chance senden nefret ettiğim ve seni cinayetle suçladığım için özür dilerim.
Да, Ченс... извините, что я ненавидел вас и обвинял вас в убийстве.
Chance, buraya gel, kızım.
Чэнс, ко мне.
Chance. Chance.
Чэнс, Чэнс!
Chance.
Чэнс.
Chance, buraya gel. Buraya gel.
Иди ко мне, Чэнс.
? Milyonda bir şansımız vardı?
We had a chance in a million to one
Efendim, bunun Er Chance Phelps olduğunu ve nakledilmeye hazır olduğunu onaylamanız gerekiyor.
Сэр, мне нужно вам, чтобы убедиться, что это ПФК Chance Фельпс, и что вы готов к отъезду.
Er, Chance Phelps.
ПФК Chance Фелпс.
Chance Phelps.
Chance Фелпс.
Chance'i iyi tanımıyordum.
Я не знаю Chance реальном хорошо.
Dubois'de Chance'in şerefine bu gece toplantı yapılıyor.
В VFW пост в Дюбуа оказывает вечеринка вечером В честь Chance.
Chance'i evine getiren denizci siz misiniz?
Вы морскую Который вывел Chance дома?
Bu, Chance'in eskortu Albay Strobl.
Это Chance в эскорт, Полковник Strobl.
Chance'in eğitmeni.
Возможен в вербовщик.
Chance öldüğünde yanındaydı.
Он был с Chance, когда он умер.
Chance'i tanır mıydınız?
Знаете ли вы, что шанс?
Sadece Chance, asker olarak geri döndü ve hala Chance'ti.
Но, "Шанс", Он возвращается из Boot Camp, Он уверен, как ад был морским, но он по-прежнему Chance.
Konvoylar her zamanki Güney Bağdat devriyelerini yapıyorlardı ve o gün Chance'in orada bile olmaması gerekiyordu.
Колонна в движущейся вдоль, делать обычные патрульные к югу от Багдада, и... Возможен даже не предполагается быть там в тот день.
Chance demek, Irak'ta bize göz kulak olan 46 numara ayakkabı demekti.
В Ираке ", "Шанс" был просто большой старые пары размер обуви-12, глядя на нас.
Arkamda Chance'in silahının mücahitlerin üzerine kurşun saçtığını duyabiliyordum.
Я слышал позади меня Chance 240 открытию, только развязав один нечестивых количества пожаров на моджахедов.
İlk iki aracı kontrol ettikten sonra kendi aracımıza döndüm ve Chance'in her yere ateş ettiğini görebiliyordum.
Поэтому после того, как я проверил на первые две машины, Я бегу обратно к наш автомобиль, и... Я мог видеть Chance был Стрельба по всей место.
Böyle adamlar Chance gibi adamlar asker olan onlar.
Эти ребята, Ребята, как Chance... Они морских пехотинцев.
Sen Chance'i eve getirdin.
Вы доведено Chance домой.
Chance'in eskortu siz misiniz?
Вы Chance в эскорт?
- John Phelps, Chance'in babasıyım.
- Джон Фелпс, "Шанс" в папу.
Bu eşim, Chris, Chance'in üvey annesi.
Это моя жена, Крис, Chance шаг-мама.
- Ve Chance'in üvey babası, Jeff.
- А Chance шаг-папа Джефф.
Ve bu da, Chance'in kardeşi Kelly.
И это Chance сестру Келли,
Ben Chance'in annesiyim.
Я Chance мать.
Öncelikle, ben hepinizin bilmesini istiyorum ki bütün yol boyunca Chance'e, şerefli ve saygılı ve onurlu davranıldı.
Во-первых, I... Вы все хотите знать, что... вдоль всего пути, Chance было относиться с достоинством и уважение и честь.
Burada Chance'in birlik komutanından bir mektup var.
Я здесь письмо от... Возможен в командира взвода.
Ayrıca burada da Chance'e ait olan bazı şeyler var.
Я также имею здесь некоторые Chance в вещах.
Ripe Chance Woods.
Ченс Вудс.
Hayır Chance'in ayağı.
Нет, ногу Ченса.