English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Chavez

Chavez translate Russian

217 parallel translation
Her zaman güneş batsa da ve her zaman soğuk rüzgarlar çöllerde esip savursa da hala o kızılderililerin kanı vardır orada. Onu anlatan kızılderililerin. Pearl Chavez'i anlatanların.
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес,
Görüyorum ve 50 arttırıyorum Bay Chavez.
Я повышу до 50, мистер Чавес. Будьте добры...
Bay Chavez?
Уезжаете?
Dur, Chavez!
Нет, Чавес, нет!
- Kim? Pearl Chavez, Kuzenimiz.
Пёрл Чавес, наша кузина.
Scott Chavez'in kızı yanılıyor muyum?
Так она дочь Скотта Чавеса?
Scott Chavez'in kızı ancak... bir leydi olabilir.
Кем же ещё может стать дочь Скотта Чавеса. Я хорошая девушка, мадам.
Chavez'e kaçtığını bana söylemelerine gerek yok.
Никто мне не говорил, что ты побежала к Чавесу!
Chavez'in seninle olduğunu söylediğimde, yüzünü görmeni isterdim.
Видел бы ты его лицо, когда он узнал, что Чавес у тебя.
Sao Pio'da küskün subayların toplandığına dair gelen rapora dayanarak .. emrinizle başkanım, General Chavez bir süvari birliğiyle gece yarısı onları bastı.
Действуя на основании доклада о том, что обнаружены недовольные офицеры, полковник Чавес, по вашему указанию, ночью выступил с войском кавалерии.
- Chavez'i telgraf ile kutlayın..
- Пошли поздравления полковнику Чавесу.
İyi günler, ben Antonia Chavez.
Добрый день, я Антония Чавес.
Bir zenci, bir Ispanyol, Martin Luther King... ya da komunist Chavez hakkinda yazsa odul almaz miydi?
Некоторые ниггеры, некоторые писаки, как Мартин Лютер Кинг... или гребаный Цезарь коми Чавез, забивают другим голову чушью.
Chavez, 15.katta içeri arkadaşımız var.
Чейвез на 15 этаже.
Sonra Cesar Chavez Bulvarı'na gitmek için 34 numaraya.
Даунтаун Уилшир Экспресс - Грэнд Стрит... потом пересесть на номер 34, на Сизар Шавез Авеню... потому что раньше это была Бруклин Авеню...
MANY CHAVEZ cennete alışıyor.
Мани Чавес старается быть полезным в Раю, хотя там запрещают курить, смотреть бой быков и боксерские матчи.
Ama önce, Ulusal Marşı okuması için... "Ow! Takımlarım!" ın yıldızı Hormel Chavez geliyor!
Но сначала национальный гимн исполнит звезда сериала "А, мои яйца." Хормел Чавез.
Anne? İspanya'nın 6. Kral'ı Cesar Chavez var ya...
Мам, знаешь этого чувака, Цезаря Чавеса?
Cesar Chavez.
Цезаря Чавеса.
Öyleyim ama sende benim Cesar Chavez'ime Eva Peron gibisin.
Это так, но ты Эва Перон для моего Сезара Чавеса.
Bana Dr. Chavez'i bulun...
Найдите доктора Чейвза...
Sonra, çok yakın zamanda, 1988'de Venezuela'da Chavez, en basit tabirle ülkenin ekonomisini mahveden, yozlaşmış uzun bir dizi başkanın ardından seçildi. Hugo Chavez'le uğraştık.
Теперь перейдём к тому, что случилось совсем недавно в Венесуэле.
İnsanların sokaklara dökülmesi için, isyan çıkarıp Chavez'in hiç sevilmediğini haykırmaları, protesto etmeleri için para ödenmesi gibi.
Боль людей, выходивших на улицы чтобы бунтовать, протестовать, сказать, что Чавес очень непопулярен.
Ama Chavez'in durumu farklıydı. O yeterince akıllıydı, ve insanlar onun arkasındaydı.
Только Чавес был достаточно умён, и люди, стоящие за ним, были настолько сильны, что они всё это преодолели.
İkimiz, Chavez ve Cheung kaldı geriye. Sahaya geri döneceğiz,... şefe ulaşana kadar da kendimizi gizleyeceğiz.
Уедем и снова будем прятаться, пока не сможем связаться с главным.
Cesar Chavez, ondan Taco diye bahsettiğini duymasın.
Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе.
1998 yılında, Hugo Chavez başkan seçildi, ülkenin ekonomisi yıllardır çok kötü bir durumdaydı.
В 1998-ом Хьюго Чавес был избран президентом, прийдя на смену длинной череде президентов, которые были очень корумпированны и в конечном счёте уничтожили экономику страны.
Ve Chavez tüm bunların tam ortasında başkan seçildi.
Чавес был избран, на фоне всего этого.
Bu darbe girişimi Kermit Roosevelt'in İran'da yaptığının bir yansıması gibiydi. İnsanlara sokaklara çıkmaları için para ödendi... İsyan için, protesto için, Chavez'in istenmediğini söylemeleri için.
Путь, которым добились этого переворота, наглядно отражал чего Кермит Рузвельт добился в Иране, боль людей, выходивших на улицы чтобы бунтовать, протестовать, сказать, что Чавес очень непопулярен.
Ama Chavez'e karşı bu başarılı olmadı, çok akıllıydı ve halkı ondan yanaydı.
Только Чавес был достаточно умен и люди, стоящие за ним были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Ben Evaristo Chavez.
Я Эваристо Чавес.
Biliyor musun Chavez? Senin yüzümden iç çamaşırımı mahvettiğime hala yanıyorum.
Знаешь, Чавес, мне все еще жаль тех испорченных трусов.
Ama o zamandan beri Chavez'in, tüm bu kirli işlerle bağlantısını kanıtlayan sağlam deliller topladık.
Но с тех пор нам удалось накопать немало серьезных улик на Шавеза, которые доказывают его причастность к целой куче мерзких делишек.
Chavez'in tekrar ortaya çıktığına dair bir tüyo aldım.
Я получил информацию от осведомителя, что Шавез наконец-то вышел из подполья.
Seni tekrar görmek ne güzel, Chavez Benimle geliyorsun.
"Рад снова тебя видеть, Шавез. Сейчас ты отправишься со мной."
Çete biriminde çalışıp Lassiter'ın yaptığı gibi,... Chavez'i yakalayamamak nasıl bir duygu?
Ну и каково это? Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
Ernesto Chavez, uzun zamandır üst düzey bir hedefti.
Эрнесо Шавез долго оставался одним из самых разыскиваемых преступников.
Chavez için buradayız.
Нам нужен Шавез.
Üzgünüm, dedektif. Ama Ernesto Chavez'in tanıklığının,... büyük bir suç örgütünün dağılmasına çok faydası olabilir.
Простите, детектив, но показания Эрнесто Шавеза могут стать решающим фактором в уничтожении крупной преступной организации.
Işıklar söndüğünde, Chavez'i hücreden dışarı çıkartıyordum.
Когда я выводил Шавеза из камеры, погас свет.
Bir silah sesi duydum, ışık tekrar geldiğinde Chavez ölmüştü.
Затем я услышал выстрел, свет включился, Шавез был уже мертв.
Ruh dünyası çok hareketli ve benim psişik titreşimlerim gösteriyor ki, hatta o kadar ısrar ediyor ki, Lassiter, Chavez'i vurmadı.
Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
Lassiter'ın Chavez'i vurmadığına nasıl bu kadar eminsin?
Как ты можешь быть абсолютно уверенным в том, что Ласситер не стрелял в Шавеза?
Balistik raporu Chavez'i öldüren merminin kesinlikle Lassiter'ın tabancasından çıktığını söylüyor.
Баллистическая экспертиза подтвердила, что пуля, убившая Шавеза, была выпущена из табельного оружия Ласситера.
Dedektif Lassiter, Ernesto Ramon Chavez cinayetinin baş şüphelisi sizsiniz. Şu andan itibaren, askıya alındınız.
Детектив Ласситер, вы являетесь главным подозреваемым в деле об убийстве Эрнесто Рамона Шавеза, и с этого момента отстраняетесь от занимаемой должности.
Chavez'in düşman sayısını 31'e indirdim.
Так, я сократил список подозреваемых до 31 врага Шавеза.
Çok nazik bir centilmen, Öyle değil misiniz Bay Chavez?
Какой вы привередливый мистер Чавес.
Ve kendini zengin bir züppeye verdi ve onunla evlendi. Daha hızlı anlat, Chavez.
Поторапливайтесь, Чавес, у вас 5 минут.
Pearl Chavez benim kadınım.
Перл Чавес - моя девушка и будет моей девушкой, пока я этого хочу.
Pearl Chavez'le ilgili hayal kuran başkaları da varsa çıksın ortaya.
У кого-нибудь ещё есть дурацкие идеи насчёт Перл?
Chavez böyle bir ortamda seçilmişti.
В 1998-ом Хуго Чавес был избран президентом, прийдя на смену длинной череде президентов, которые были очень корумпированы и, в конечном счёте, уничтожили экономику страны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]