Checkmate translate Russian
50 parallel translation
10.30'da arkadaşlarımla Şah-Mat filmini izleyecektim.
В 10 : 30 я должен был встретиться с друзьями и сходить в кино на фильм "Checkmate".
Şah-Mat'a ne oldu?
А что случилось с "Checkmate"?
Bölüm : 16 "Checkmate"
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 9, Эпизод 16 ( 17 ), "Шах и мат" ]
Green Arrow, Checkmate'e hoş geldin.
Зеленая стрела. Добро пожаловать в группу "Шах и мат".
Bana Checkmate'in merkez üssü nerede söyle.
Ну-ка, скажи мне где расположен штаб группы "Шах и мат"?
Yemin ederim ki Checkmate'e tamamen bağlıyım.
Клянусь. Я всецело предана группе "Шах и мат".
Grubun adı Checkmate'di. Bekle bir dakika, Checkmate mi?
Погоди-ка.. "Шах и мат"?
Eğer Checkmate'den bahsediyorsan bunlar Jsa'yı yakalayan kişiler olabilir.
То есть "Шах и мат" это те люди, которые уничтожили О.С.А.
Sylvester Pemberton beni Checkmate için uyarmaya geldiğinde saldırıya uğradı.
Сильвестр Пембертон шел предупредить меня насчет "Шаха и мата".. - И на него тут же напал..
Biliyorsun Oliver Green Arrow Checkmate'in takibi altında olduğuna göre sanırım bu seferlik taytını giymesen iyi olur.
Оливер, знаешь.. С учетом того, что Зеленая Стрела теперь в списке целей этих "Шахмат".. мне кажется тебе стоит повесить своё трико на вешалку.
Orada dikkatli ol diyecektim çünkü Checkmate'in ajanları her yerde.
Я просто хотел сказать, мол "ты поаккуратнее там", потому что.. агенты "Шахмат" повсюду..
Küçük hanımefendi Checkmate'in bir ajanıymış.
Наша юная дамочка, оказывается, агент "Шахмат".
Bana Checkmate'i anlat.
Расскажи мне про "Шахматы".
Watchtower denen kişiyi yakaladıklarını söylediğimde bana zorla Checkmate'in merkezinin yerini söylettirdi.
Он заставил меня сказать где находится штаб-квартира "Шахмат". После того, как он узнал, что они взяли некую "Сторожевую Башню".
Checkmate'e sadık olmanı istiyorum.
Мне нужна твоя лояльность "Шахматам".
Checkmate'e girdiğimde bir yemin ettim.
Когда я вступила в "Шахматы", я дала клятву.
Checkmate'de sadece bir şekilde çıkılır.
Но уйти из "Шахмат" можно только одним способом.
Ama senin ve ekibin geri kalanının Checkmate'in gözünün önünde olmasını istemiyorum.
Но я хотел, чтобы ты и другие оставались вне поля зрения "Шахмат".
Kafandan bahsederken şu Checkmate ajanlarının koparmak istediklerinden bahsediyorum.
Говоря "головка", я имею ту часть тела, которую хочет оттяпать секретное правительственное агентство "Шахматы".
Checkmate'a hoş geldin.
Добро пожаловать в группу "Шах и Мат".
Sanırım Checkmate onları kendi işleri için kullanmak istiyor.
Я так понимаю, "Шах и мат" хочет собрать их в свои ряды, чтобы "служить и защищать"?
Checkmate.
"Шах и мат".
Checkmate'den ayrılmanın tek bir yolu vardır.
Есть только один способ покинуть "Шах и Мат".
Checkmate beni kaçırdıktan sonra Watchtower'ın güvenliğini senin gibi davetsiz misafirler için yükselttim.
Когда меня похитили люди из "Шаха и Мата", я обновила систему безопасности Сторожевой Башни, чтобы она задерживала таких взломщиков, как ты.
Watchtower gün doğana kadar Checkmate'in ellerinde olacak.
К рассвету Башня будет в руках "Шаха и Мата".
Bu demek oluyor ki bunun yarısı bir zamanda Checkmate tüm veritabanımı çekebilir.
каждые три секунды, что составляет половину от того времени, за которое "Шахматы" могли скачать все данные о моей команде.
Bu Checkmate'in bir cihazı. Taşıyıcının biyoritmine göre hareket eden mekanik bir parazit.
Это сделано в "Шахе и Мате" - механический паразит, питающийся от биоритмов носителя.
Gül bakalım Chloe ama Checkmate bizi bulduğunda ikimizde ölü olacağız.
Очень смешно, Хлоя, но когда "Шахматы" найдут нас, мы обе - покойницы.
Hükümetinizin Checkmate organizasyonu ve kimin peşinde oldukları ile ilgili.
насчет тех, кого ваше Правительство называет "Шах и Мат". И то, на кого они охотятся.
Checkmate onu bizi avlamak için kullanıyor.
"Шахматы" используют её, чтобы подобраться к нам, чтобы уничтожить нас всех до единого.
Gururumu okşadın ama eğer Checkmate'in peşinden gitmene izin verirsem 3.
Что ж, я польщен, но если я позволю вам открыть охоту на "Шахматы", начнется Третья Мировая.
Sence Checkmate bizi daha önce bulur mu?
Думаешь, "Шах и Мат" найдут нас быстрее?
Checkmate bir kaç dakika içinde burada olur.
"Шахматы" будут здесь с минуты на минуту.
Checkmate bu savaşı başlamadan önce durduracak.
"Шах и Мат" остановят эту войну до того, как она начнется.
Checkmate gelmeden önce Watchtower'dan ayrılmıştık.
Мы же ушли до того, как шахматисты вычислили адрес Башни.
Checkmate'in yaptıkları karşılıksız kalmamalı.
Действия "Шаха и Мата" требуют правосудия.
Zod Checkmate'e saldırdı.
Зод напал на "Шахматы".
Sanırım gizli bir organizasyon olan Checkmate'i gizlemeye çalışıyor.
Итак, мне кажется, она возглавляет секретную организацию под названием "Шах и Мат", которая воюет с некоей террористической угрозой.
Chloe, bu Checkmate'in işine benziyor.
Красная Королева? Хлоя, это похоже на "Шахматы".
Evet ama buna rağmen Kırmızı Kraliçe Checkmate ile çalışmıyor.
Ну, несмотря на свою броскую кличку, Красная Королева - не часть шахматной доски.
Belki Checkmate'in ağını da ele geçirmiştir.
Видимо, берет в свои руки сеть "Шаха и Мата".
Bu telefonun Checkmate'in direk hattı olduğunu biliyorum.
Я знаю, что это прямая линия в "Шах и Мат", так что вот мой заказ -
Checkmate'den bir adım önde olduğuna göre çok iyi biri olmalısın ama benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Может ты и хороша в том, чтобы оставаться на шаг впереди "Шахмат", но ты не знаешь обо мне главного.
Amanda Waller ile Checkmate'de çalışırken bizim bile yapamadığımız bazı pis işler vardı.
Когда я работала на Аманду Воллер в Шахматах, у них была определённая грязная работёнка, которую не могли выполнить ни правительственные агенты, ни даже мы.
Checkmate'e saldırı sırasında hepsi öldü.
Но при нападении на "Шах и Мат" они все погибли.
Bishop's pair checkmate- - Çok havalıydı.
Шах и мат слонами - это так круто.
Dört hamle sonra Lewicki, seni mat edecek.
In four moves, Lewicki's gonna checkmate you.
Bu şah mat!
That... would be Checkmate!
Bilmem. Checkmate, Zod, Tess.
Шах и Мат, Зод, Тесс - они давно кружАт над моим секретом.
Checkmate Kandorialıların peşinde.
Шахматисты ищут кандорианцев.