Cheyenne translate Russian
355 parallel translation
- Cheyenne Rodeo ve Karnaval.
- Родео и ярмарка Шайенн.
Uzun bir yolu var, Cheyenne'a kadar.
Нас ждёт долгое путешествие. Мы все отправимся в Шайенн.
- Cheyenne'li bir silahşör.
- Не слышал про такого в Шайенн.
Cheyenne okuyla sakatladım omzumu.
Я получил стрелу в плечо от племени Шайенн.
Montana'da Kuzey Cheyenne'leri yok mu?
А северные кайены есть в Монтане?
Şey, Kuzey Cheyenne'leri...
Северные кайены - да.
Bu bir Cheyenne yiğidiydi.
Это был воин - шайен.
Bana iz sürmeyi, Cheyenne dilini ve daha bir sürü şeyi öğretti.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
Sonunda, daha da ilerleyerek Cheyenne kasabasına vardım.
В конце концов, мне пришлось углубиться в страну шайенов.
Cheyenne dilini biliyordum ve hatta bir zamanlar İnsan Oğlu'ydum.
Я знал язык шайенов и когда-то сам был Человеком.
Genç Ayı, aykırılaşmıştı. Aykırılar Cheyenne savaşçılarının en tehlikeli türüdür çünkü yaşadıkları hayat onları yarı deliye döndürür.
Понимаете, Молодой Медведь стал "противоположностью", одним из самых опасных воинов шайенов, потому что образ их жизни делает их полупомешанными.
Cheyenne misafirpeverliğine yakalanmıştık.
Я попал под шайенское гостеприимство.
Olga pek İngilizce öğrenememişti ama Cheyenne dilini iyi sökmüştü.
Ольга так и не выучила английский, но черт возьми, он знала язык шайенов!
Sen bir hainsin, ama asla Cheyenne yiğidi değilsin.
Ты перебежчик, но в тебе нет храбрости воина шайена.
Bu seferkiler Cheyenne yiğitleri ve Sioux'lar.
Там воины Шайены и Сиу.
- Benekli Kurt - bir Cheyenne mi?
Пятнистый Волк. Если ты ещё не понял, это шайены.
- Cheyenne mi, demek istediğin - hayır iyi cesaret doğrusu, buraya gelerek kendini öldürttmek.
Хочешь? Нет! Ах, вы, бравые парни.
- Cheyenne'lere - evet.
Да.
Asla olamayacağım ama sana gerçeği söyleyeceğim... Katil bir ordunun korkak bir askeri olacağıma... Bir Cheyenne kadını olmayı tercih ederim...
Но лучше быть с ними,... чем с любыми солдатами,... охочими до крови!
Onların ne için kullanılacağını biliyoruz onları hayatta kalmaları için Cheyenne'lere vereceğim.
Вы хотите, чтобы он продал их? Вы же знаете, как их будут использовать. Шайены должны защищать свою жизнь.
- Cheyenne'ler yüzünden.
Шайены. Ты лучше других знаешь, что это такое. Вы их не найдёте.
O kovboylar sığırları Kansas ve Cheyenne'e sürmüyor mu?
Это ковбои, что перегоняют мясо в Канзас и Шайенн?
Bir de Cheyenne'in belalılarına!
И подонками из под Шайенна!
Wichita'dan ta Cheyenne'e, oradan Abilene'e kadar!
В Уичито! По всему Шайенну! Абелине!
Hayır, dedin ki... "Medicine Hat'ten Elroy Quincy... ve Cheyenne'den Henry Tate."
Нет, ты говорил "Элрой Квинси из Медисин Хэт и Генри Тейт из Шайенна."
Samuel, Cheyenne'den gelen danaları soruyor.
Расскажи Сэмуэлю о новых телятах.
Cheyenne'de gördüm tamamen yasal.
- Бумага пришла из Шайенна.
Cheyenne'i başkent yapmak üzere bir ay içinde Washington'dan bir heyet gelecek.
Через месяц делегация из Вашингтона провозгласит Шайенн столицей штата.
Ancak ben hiç bir yabancının Cheyenne'den gelip, bana kiminle komşuluk etmem gerektiğini yolumu ve çitimi nereye koyacağımı ve neyin bana ait, neyin ait olmadığını söylemesini istemiyorum.
Но я не хочу, чтобы люди из Шайенна приезжали и решали, кто будет моим соседом, где мне строить дорогу. Чтобы они говорили, что мое, а что нет. Это я основал Роллинз.
Şu andan itibaren belki de onları Cheyenne'de satmayı denemelisin.
Отныне продавай их лучше в Шайенне. Если ты туда доберешься.
Bütün bunlar gerçekleşmeden önce Cheyenne'e valiyi görmeye gideceğim.
Пока не поздно, поеду в Шайенн и встречусь с губернатором. Или с тем, кто вершит там правосудие.
Judith Metcalf her ne zaman Cheyenne'de olacak olursam gelip onu bulmamı söylemişti.
Джудит Меткаф говорила, что я могу приехать в любое время.
Ve Cheyenne'de olduğumu bilmek isteyebilir.
Я остановилась в гостинице Уэйнрайта.
Onun için yalvarsın diye, kendi karısını Cheyenne'e göndermiş.
Отправил в Шайенн жену, чтобы она за него просила. - Да.
Ayrıca yerliler de var. İşi gücü olmayan Cheyenne'deki her aylakçı ona katılmış.
И за ним готовы пойти все местные бродяги.
Ona, kendi iyiliği için Cheyenne'den ayrılması gerektiğini söyleyin.
Ради его же благополучия ему следует уехать из Шайенна.
Billy Redwood nerede? Cheyenne'den ayrılmış, efendim. Af teklifini reddetti.
Он уехал из Шайенна и отказался от амнистии, Ваша Честь.
Bu sorun yüzünden, Cheyenne'nin her yerinde öfkeye kapılmış kişiler var.
- В Шайенне многие вами не довольны.
! Cheyenne'de özgür kuşlar gibi serbestçe dolaşan bir katiliniz var.
По вашему Шайенну спокойно разгуливает убийца.
- Hala Cheyenne dağındayız.
- Сэр, мы все еще в горе Шайенн.
Teğmen iken, Cheyenne Dağından gelen dört kişiye eskortluk etmem istenmişti.
Когда я был молодым лейтенантом, мне приказали сопровождать 4 людей из горы Шайенн.
Şu büyük, dairesel nesneden bahsediyorum, Mısır'da bulunan,..... şu anda Cheyenne Dağı'nın altındaki eski füze silosunda duran.
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной шахты в Шайеннской горе.
Cheyenne, sorunumuz var.
Шайенн, у нас проблема.
- Cheyenne, sorunumuz var.
- Шайенн, у нас проблема.
Cheyenne'deki demir yolu işinden beri... epey yol kat ettin.
Наверное, издалека приехал.
Cheyenne başlattı. onu demedim, ama gitmek çok zor.
А я разве что говорю?
- Cheyenne'ler mi?
- Кайова.
Birliğim Cheyenne'ler tarafından yok edildi.
Мой отряд был разбит шайенами.
Çünkü ben bir Cheyenne kadını değilim, mavi asker...
Потому что я не шайенка, солдат,... и никогда ею не буду!
mermer yatakta yatan bir Cheyenne gördüm...
Не волнуйся, скоро она очнётся.
Bizim için Cheyenne'e gitmeme izin ver.
Позволь мне поехать в Шайенн.