English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Child

Child translate Russian

104 parallel translation
Tek seçebildiğim mutlu bir çocuk
All I can see is a happy child
Herkesin sevgilisiydin
Everybody's favorite child
# Görüşmek üzere çocuk #
# So long, child
RÜZGAR ESTİĞİNDE # Görüşmek üzere çocuk #
# So long, child
Ben Julia Child.
Я Джулия Чайлд.
Önceki "Tell Him" di. Şimdiki de "Ooh, ooh Child."
Раньше это была "Скажи ему", а теперь "О, о, ребенок".
Maybe it's because I'm so versatile [Çok yönlüyüm adamım belki ondan ] Style, profile, I said [ Şekil, şemal, dedim sana] It always brings me back / When I hear "Ooh Child" [ Uçar aklım geçmişe "Vay evlat" dedin mi bana ]
Наверно, могу разносторонним тебе показаться....
Jenniffer Lopez, Destiny's Child'dan bir hatunla lezbiyenlik yapıyor.
Дженнифер Лопез занимается любовью с телкой из Дестиниз Чайлд.
Bu genç Harlem'li onların mücevher ve paralarını toplasın mı?
# This young Harlem child put it down like bling #
You could treat me like I'm an equal or talk down to me like I'm a child.
You could treat me like I'm an equal or talk down to me like I'm a child.
Bana çocuğunuz konusunda güveniyorsunuz.
I mean, that you would trust me with your child.
Kötü yetiştirilecek bir çocuk mu var?
Was there a child to raise poorly?
Bir çocuğu terbiye etme konusunda hiçbir şey bilmiyorum.
I don't know anything about disciplining a child.
Bir yılın sonunda ilk çocuğumuz dünyaya geldi.
В конце года, у нас был наш первый ребенок. At the end of a year, we had our first child.
Baltimore'lu Kuveykır Savaş Protestosunda Bebeğiyle Kendini Yaktı
Burned himself to death below my office. Он держал ребёнка в своих руках, его дочь. He held a child in his arms, his daughter.
Kollarında kızı vardı.
Passers-by shouted : "Save the child!" He threw the child из его рук, и ребёнок выжил и жив сегодня. Прохожий закричал : "Спасите ребёнка!" Он вырвал ребёнка...
Geçenler "çocuğu kurtarın" diye bağırdı. Çocuğu kollarından attı ve çocuk yaşadı. Bugün hala sağ.
... out of his arms, and the child lived and is alive today.
Haydi hepimiz "Çocuk Pozu" na geçelim.
LET'S ALL GO INTO CHILD'S POSE.
The Wild Child'ı izlediğinde beğendin.
Тебе понравился "Дикий ребёнок" Трюффо, когда мы его смотрели.
Julia Child yemek kitabını sana mı devretti?
Джулия Чайлд оставила тебе её книгу рецептов?
Taare Zameen Par "Every Child is Special"
Каждый ребёнок уникален
Bulunduğun geminin "Nightmare Child" ağzına uçtuğunu gördüm.
Я видел, как твой штабной корабль влетел в пасть Кошмарного Дитя.
Guk Ja mı?
Кукча? ( от Kuk's child - дитя Кука )
O zaman Hendrix's Voodoo'dan "Child".
Тогда Voodoo Child Хендрикса.
Julia Child gibi çocuk.
- Пожалуйста. Маленькая Джулия Чайлд.
Bu ilçe, kulağa hoş gelen bir ismi olan, kâr amaçlı özel bir şirket tuttu : Pennsylvania Çocuk Bakımı
Округ нанял частную корпорацию с милым названием, PA Child Care ( Забота о детях ).
Nereden bir çocuk bulabileceğini düşünüyorsun?
Where d'you get a child, though?
Julia Child'ın hormonlu haliydi,
Она как Джулия Чайлд под веществами :
Bak onu doğrudan okuyabilirsin ya da Sweet Child O'Mine ahengiyle okursun.
Это можно петь под гитару, а можно под струнный квартет.
Julia Child'ın * yemek kitabındaki yemekleri yaptım. Şimdi Alacakaranlık yemek kitabının yarısına geldim.
Я изучил поваренную книгу Джулии Чайлд и наполовину закончил поваренную книгу "Сумерек".
Child'ın ifadesini aldın mı?
Ты опрашивала Чайлдса?
Güvenlik Şefiniz Julius Kaplan bu arada gerçek adı Julius Kirsch aynı zamanda Julius Child olarak da biliniyor.
Ваш глава безопасности, Джулиус Каплан, чье настоящее имя, кстати, было Джулис Кирш, так же известный как Джулиус Чаилд.
Belki "Julius Child" beş milyonu geri almak için gerçek Larry'yi öldürmüş olabilir.
Возможно, Джулиус решил сыграть по-своему и убил настоящего Ларри, чтобы прикарманить эти пять миллионов.
Hatta "Julius Child" ı ve onun mutfaktaki maharetini bile biliyordun.
Вы даже знали о "Джулиусе Чилде" и его навыки в кухне.
Şimdi size bir konum çocuk ve bir yalancı.
So now you're a child and a liar.
"Child With Toy Grenade in Central Park" nasıldır ama?
Как же великолепен "Ребенок с игрушечной гранатой в Центральном парке"!
Julia Child taklidini daha ne kadar dinlemem gerekiyor?
А как долго я должен слушать пародию на Джулию Чайлд?
Çocuk tacizcileridir diye düşünüyordum.
I-I thought that was child molesters.
Kurbanların yaşı yüzünden çocukken taciz edildiğini ve ailevi figürlerden intikam aldığını düşünüyoruz.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
Elian kızgın bir çocuk, ama bunu yapmaz.
Elian is an angry child, but he would not do this.
House, Chitty Chitty Bang Bang'deki çocuk yakalayıcısı gibiydi.
Хаус был как Child Catcher из мьюзикла Chitty chitty bang bang
Seni uyarıyorum. Ben Julia Child ( kadın şef ) değilim.
Предупреждаю, что я не Джулия Чайлд.
Sweet Child O Mine'nın sözleri bunlar.
Это же Guns N'Roses, "Sweet Child O'Mine".
Küçükken, insanlara "Destiny's Child" a gireceğimi söylerdim.
Когда я была маленькой, я говорила, что стану Destiny's Child.
Ama Julia Child gibi de olabilirsin. Taklidi kolaydır. "
Я советую Джулию Чайлд, потому что это просто сделать ".
Once Upon A Time 2x07 ~ Child of the Moon Çeviri :
Давным-давно. 2 сезон 7 серия.
Bizim evladımız olacak.
It will be our child.
Çocuk Esirgeme Kurumu'ndan Britney Sturges.
I'm Britney Sturges from Child Protective Services.
Daha çocuk o.
He's a child.
Öl demedik ama arada bir evini temizle bir çocuk ve annesini terk etmek normal bir şeymiş gibi davranma.
Not die, but clean your house once in a while, not act like leaving a woman and her child is a casual fucking thing.
Destiny's Child'ın yüzü suyu hürmetine...
Теперь в воскресенье пахать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]