Claire translate Russian
6,077 parallel translation
Claire.
Клэр...
Claire sen gitmiyorsun.
Клэр, ты туда не пойдешь.
- Claire sen gelmiyorsun.
- Клэр, ты остаешься здесь.
Bu işe bittiğinde Claire'i tek başına bırakmalı mıyım?
Когда все это кончится, мне придется... придется оставить Клэр в покое?
Claire babana olanlar...
Клэр, то, что произошло с твоим отцом...
Claire sen bir dahisin.
Клэр, ты просто гений.
Claire hayattaysa değil.
Сдержал, если Клэр жива.
Claire hayatta.
Клэр жива.
Claire?
Клэр?
Claire.
Клэр, эй.
Claire nasıl?
Как Клэр?
Claire ile ilgili ne yapacaksın?
Что собираешься делать с Клэр?
Kendine iyi bak Claire.
Береги себя, Клэр.
Claire intikamını aldın.
Знаешь, Клэр... Ты уже отомстила.
Claire aptalca bir şey yapmadan önce ödevini yap olur mu?
Клэр, перед тем, как во что-то ввязаться, сначала как следует заройся в книжку.
Claire.
Клэр.
Çeviri : Claire Sylar Mishamivisi İYİ SEYİRLER...
Перевод Grenada Редактора по прежнему нет.
Claire?
Я думала - она холодная.
- Claire, tatlım, nereye gidiyorsun?
Ээ... Клэр, дорогая, ты куда собралась?
Fakat Claire Slater aklını kaybeden bir kadın. O yüzden biz de umuyoruz ki... Umuyorum ki, yanılıyordur.
Но поскольку Клэр Слейтер потихоньку теряет остатки разума, будем думать, надеяться, я буду надеяться, что она ошибается.
Kocan olduğundan emin misin Claire?
Клэр, вы уверены, что это был ваш муж?
Cesedin kim olduğunu biliyor musun, Claire?
Клэр, вы хотя бы догадываетесь, чье это тело?
Neyin anıları, Claire?
О чем вы вспоминаете, клэр?
Claire yaptı.
Это была Клэр.
Claire yaptı dedim, karım.
Я сказал, что это была моя жена Клэр.
1969'da Hunter and Regis'te Claire ile tanıştım.
мы познакомились с ней в 1969 году в "Хантер и Реджис".
Claire Slater'i yeniden yakalama kararı lazım.
Мы должны снова арестовать Клэр Слейтер.
Claire, hiçbir yardım almamıştı.
Вы понимаете? За всю свою жизнь она так и не получила нормальной помощи.
Claire'yi eve götürdüm.
Отвез Клэр домой.
Claire ve oğullarının nerede olduğunu kimse bilmiyor.
Никто не знает, где сейчас Клэр и ее сыновья.
Onu tanıyor musun, Claire?
Клэр, вы его узнаете?
Çocukların doğduktan sonra pek iyi olmadığını hatırlıyor musun, Claire?
Клэр, а вы помните, что .. после рождения детей чувствовали себя неважно?
Claire Renziger'in hayaletleri duyduğu ve duymadığı saatleri dikkate alırsak tünelcilerin 20.00'den 06.00'ya kadar çalıştıkları ortaya çıkacaktır.
Учитывая то время, когда мисс Рензигер слышала своего "призрака", можно предположить, что тоннельщики работали с восьми до шести.
Nadim Al-Haj'ı, Ruby adlı transatlantik veri kablosuna sızmak için kiraladınız. Tam Claire Renziger'in bodrumundan geçiyor.
Вы наняли Надима Аль-Хаджа, чтобы тот подключился к кабелю "Руби", который проходил прямо через подвал дома Клэр Резингер.
Belki de Claire'yi, Vega'yı, doğmamış çocuğunu bağışlamak, teklif için gayet yeterli.
Может быть, пощада Клэр, Веги, твоего нерожденного ребёнка была слишком щедрым предложением.
Başardın, Claire.
Ты справилась, Клэр.
Bana da ihtiyacın var, Claire.
Я тебе тоже нужен, Клэр.
Bunu sana ben söylediğim için üzgünüm, Claire.
Мне жаль, что это я тебе рассказал, Клэр.
Hayır, Gabriel'in Claire'ye dönmesine yardım etmiyorum.
Нет, я не приведу Гавриила к Клэр.
Claire ve Vega'nın yardımıma ihtiyacı var. Ben de o orduyu elde edeceğim.
Клэр и Веге нужна моя помощь, и я собираюсь им помочь.
Claire'nin hamile olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu.
Я понятия не имела, что Клэр беременна.
Etkilendim, Claire.
Я впечатлён, Клэр.
Duygular tehlikeli olabilir, Claire.
Эмоции порой опасны, Клэр.
Albay Drewson, Gabriel'in sığınağı bilgisini benden önce Claire ile paylaştı.
Полковник Дрюсан поделился развед. данными о гнезде Гавриила с Клэр, прежде чем со мной.
Claire, o soruyu sana cevaplamam gerekmediğini bilecek kadar yanında çok zaman geçirdim.
Клэр, я провела с тобой много времени, чтобы понять, что мне не нужно отвечать на этот вопрос.
Hayır, Gabriel'in Claire'ye geri dönmesine yardım etmeyeceğim.
Нет, я не поведу Гавриила к Клэр.
Gururum okşandı Claire fakat zaten zaten dengesiz olan bu dünyada seni öldürmek çok denge bozucu olurdu.
Я польщен, Клэр, но твоё убийство было бы слишком для этого нестабильного мира.
Senden nefret eden onlar, Claire.
Они тебя ненавидят, Клэр.
Claire, David sence şu anda ne yapıyor?
Клэр, что по-твоему Дэвид сейчас делает?
Claire, Ailem Vega'ya doğru yol aldığında 13 yaşımdaydım.
Клэр, мне было 13, когда моя семья возглавила Вегу.
Claire düşündüğümden de güçlüymüş ve Gabriel'i bombalamak onu daha güçlü yapacaktır.
Клэр сильнее чем я думал.