English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Class

Class translate Russian

93 parallel translation
First Class uçmak istiyorum.
Я хочу лететь первым классом.
First class'ta uçuyor olacaklar, ve uzun bir akşam yemeğinin ardından, toplanıp beni nasıl mahvedeceklerini tartışacaklar.
Они летели первым классом и после хорошего обеда нацелились уничтожить меня.
Ve her zaman'first class'perdesini kapatırlar.
Они всегда должны закрыть занавеску у первого класса.
Bu, havalıIık uçağına business class bilet ve kalkıştan sonra cazibe ikramı demektir.
Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.
Business class uçtuğumuzu söylemiş miydim?
Я говорила тебе, что мы летим первым классом?
First class'ta bir terslik mi var?
Там была аномалия в первом классе?
Aman Tanrım, gerçek business class mı?
Боже мой. И это бизнес класс?
İlkokul birinci sınıfta dersliğimiz tahta bir barakaydı.
Мой первый класс был расположен в хижине, деревянной хижине. My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
Bu öğretmen sınıfı her ay sınav yapar ve sınavın sonuçlarına göre yerlerimizi değiştirirdi.
But we had an absolutely superb teacher. И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
3500 kişilik o sınıftan ikinci senenin sonunda üç kişi şeref listesine girdi.
Из того курса численностью : 3500... Out of that class of 3500 трое избрались в Фи Бета Каппа в конце второкурсного года. ... three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.
Tamam, elimizde S-Class ve SL-Class Mercedesler var.
Итак, у меня есть мерсы классов S и SL.
Bu adam tüm yolculuk boyunca, business class'ın arkalarındaydı.
Он всё время сидел в последнем ряду бизнес-класса.
O kapıdaki adamdı. First class'ta oturmamıza izin vermeyen. Hayatımızı kurtardı.
Этот парень при посадке не разрешил нам сесть в первый класс.
Pekâla. Ya Class Trip'98'e ne dersin?
А наша пoездка с классoм в 98-м?
"Ekonomi Class" yerine...
Если бы вы выбрали первый класс...
"Ekonomi Class" ile uçmak yerine "First Class" da uçmayı seçseydiniz... localarımızdan birinde bol bol yeriniz olurdu.
Если бы вы выбрали первый класс, а не экономный, у вас было бы полно места.
Tatillerde bizimle uçan "First Class" müşterilerimiz için... özel birşeyler yapabileceğimizi düşündük.
Для пассажиров первого класса мы приготовили совершенно особенное блюдо!
Business Class'ta bana engel olmaz.
Но он не позаботился о месте в бизнес-классе.
Business Class'tan uçak biletlerine ihtiyacımız olacak.
Нам надо несколько билетов бизнес-класса до дома.
O hobit kılıklıyı first class'ta görmedim mi sandın?
Знаю, думаешь, я не видел Бипьбо Бэггинса, в первом классе?
Gelip sana içki servisi yapabileyim diye.. beni yanında götürmeye bile kalktın. Böylelikle First Class'da uçtuğunu hissedecektin.
Ты даже заставила меня подносить тебе напитки, чтоб было похоже что ты в первом классе.
Beni sınıfa götür, arkadaşım.
Take me to my class, friend.
Ve "business class" bilet, uçan beş yıldızlı bir otel gibi, görebileceğinin en iyisi.
И авиабилеты в бизнес-класс. Вроде пятизвездочного отеля в небе. Высший класс.
Fakirhaneme hoş geldiniz- - İşte "Business Class".
Добро пожаловать в мое гнездышко в бизнес-классе.
- Ve "Business Class",... sanki otobüste gibiydim.
- Так. - А бизнес-класс оказался обычным эконом-классом.
"Herhangi bir yere first class'da uçmak istiyorum."
"Я желаю полететь куда-нибудь первым классом."
Terry Class, 22 yaşında.
Терри Класс, 22 года.
World Class bir piskopat olduğu aşikar.
В нём сразу виден первоклассный психопат.
Tek yapman gereken onun Master Class 1996'daki şovunun resimlerine bakmak.
Ты просто посмотри на ее фото с ее выступления на мастер-классе в 1996.
Ya da bizimle paylaşma istediğin başka özel fotoğraf var mı?
Or do you happen to have some compromising photos of me that you'd like to share with the class?
Bir yolcu first class lavabosunda unutmuş.
Пассажирка забыла их в туалете первого класса. Ох.
- # the class is... # - mammalia.
.
Bize first class bilet gönderdi.
Она прислала нам билеты первого класса.
Onları buraya first class'ta mı getirmiş?
Она купила им билеты в первый класс?
Kızın birine tecavüz ediyor, ve bizde adama eve gitmesi için first-class bilet veriyoruz.
Он - насильник, а мы отправляем его домой первым классом.
Uzman, business class uçak bileti ve birinci sınıf bir otel istiyor.
Он хочет бизнес-класс, первоклассный отель.
Senin burada ne işin var anlamadım. Çünkü sen first class koltuklara layıksın.
Даже не знаю, что ты делаешь здесь, на камбузе, ведь сидушка у тебя - первый класс.
First class mı?
Первый класс?
- Ben first class'ta uçarım. - Ben de. - Ne bileti?
- Я летаю первым классом.
Bu S Sınıfı'nda yeni bir sistem var.
У этого S Class на борту новая система.
Matkap için $ 20,000 first class uçuş.
$ 20,000 потрачено на авиабилеты первого класса для дрели.
Yurttaşlık bilgisi dersi mi bu amına koyayım?
What is this, a fucking Civics class?
Evet, zamanında o dersleri daha iyi dinleseydin keşke.
Yeah, and you wish you'd paid a lot more fucking attention when you were in that fucking class.
Chicago'ya giden 749 numaralı uçuş için first-class müşterilerimiz uçağa alınmaya başlamıştır.
Начинается посадка на рейс 749 в Чикаго, первыми проходят пассажиры первого класса, потом пассажиры-льготники.
Kadın dördüncü sınıf öğretmeni. Ve kapının önünde Mercedes S-Class araba vardı... 2007 model gibi görünüyordu.
Она учительница четвертого класса и автомобиль S-класса стоит у нее на подъездной дорожке.
Anlaşmayı pekiştirmek için de bir S-Class almış.
Купил ей машину S-класса подсластить сделку.
- O bardak Class Holes'tan hatıraydı.
Эй, это была подарочная кружка от "Class Holes".
Hey, adam beni first-class bir uçakla şampanyalar içinde Rio'ya götürdü.
Ммне купили билеты первым классом до Рио с шампанским и этими сиденьями, в которых можно лежать весь полёт.
Dikey sıralar vardı ve en yüksek notu alanı soldaki sıranın en başına oturturdu.
... and she re - seated the class based on the results of that test. Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду.
Çünkü sen first class koltuklara layiksin.
У меня условный срок, коп сказал : если не апгрейдируюсь он не вернёт мой острый нож.
Mercedes S-Class'ımı.
Полегче с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]