Clem translate Russian
101 parallel translation
Onu takip et, Clem.
Клемм, давай за ним.
Syd buradan gitmemiz gerektiğini düşünüyor. Cüzdanını al, Clem, ve montunu giy.
Сид думает, нам стоит уехать, так что... бери свою сумочку, Клем, и одень пальто.
Aman tanrım, Clem.
Господи, Клем.
Ama asla Clem Johnson gibi olamaz.
Но он далеко не Клем Джонсон.
Yanlış alarm, Clem.
- Ложная тревога, Клем.
Yani Clem...
В смысле, это же Клем...
Bak, Clem.
Нет, видишь ли, Клем,
Clem, öyle demek istemedim.
Клем, я не это имел в виду.
- Clem?
- Клем?
Clem?
- Клем?
Clem, seni evine bırakayım.
Клем, давай я тебя до дома довезу.
Clem beni duyabiliyor musun?
Клем! Ты меня слышишь?
Clem, bir çocuğa bakabileceğine gerçekten inanıyor musun?
Клем, ты действительно считаешь, что сможешь позаботиться о ребенке?
Clem?
Клем?
Şu anda ölebilirim, Clem.'
Я мог бы сейчас умереть, Клем. "
Şu anda ölebilirim, Clem.
Я мог бы сейчас умереть, Клем.
- Clem!
- Клем!
Clem!
Клем!
- Koş, Clem.
- Пошли, Клем.
Şu anda ölebilirim, Clem.
Я мог бы умереть сейчас, Клем.
Clem
Клем!
Clem, odaklan.
Клем, послушай внимательно.
Beni bırakma, Clem.
Не бросай меня, Клем.
Aman Tanrım, Clem.
Боже мой, Клем.
Clem senin bir sorunun yok.
Клем, с тобой все в порядке.
Clem, acele et!
Клем, ну же!
Hadi Clem.
Ну же, Клем.
Clem, bu hiç de iyi değil.
Клем, это плохо.
Clem, gitmeliyiz
Нам пора. Клем?
Neredesin, Clem?
Где ты, Клем?
Clem insanların onu sevmesinin tek yolunun onlarla yatması olduğunu sanıyor. Ya da onlar bu ihtimalin farkında oluyorlar.
Единственный способ, по мнению Клем, понравиться людям... это с ними трахнуться... или помахать перед ними возможностью трахнуться.
- Clem. Clem!
- Клем.
Şimdi Clem... Ben sezgisi kuvvetli gay gözlerim biraz ilahi müdahaleye ihtiyacın olduğunu söylüyor. Ne yazık ki, ilahemiz öldü.
Что ж, Клем, мой проницательный взгляд Голубого Парня говорит мне, что тебе не помешает помощь Волшебницы – но, к несчастью, она умерла.
Clem, böyle çekici birine döneceğini kim tahmin ederdi? Ben Emmett Honeycutt.
Кто же знал, что ты окажешься таким красавчиком?
Clem Attlee'nin tavsiyesine uyup seni kamaranın başına getirdim.
Я назначил вас лидером палаты лордов по рекомендации Клема Эттли.
Şu Clem, Camden Polis İstasyonu'nunda ortaya çıktı. Hırsızlık ve gürültü yapmaktan tutuklanmış.
Этот Клемент нашелся, в Камденском полицейском участке, арестован за воровство и хулиганство.
Her şey yolunda Clem.
Эй, все в порядке, Клем.
Clem, gel ve şuna bak.
Клем, иди взгляни.
- Şimdi olmaz Clem, biraz bekle.
Не сейчас, Клем, просто подожди.
Ben... Clem'dim.
Я был Клемом.
Selam Clem.
Привет, Клем.
Bu çok zaman önceydi, Clem.
Это было очень давно, Клем.
Bu bay, Clem...
А это - Клем...
Belki de arada bir sadece elektrikçi olsan da kendi işine baksan daha iyi olur, ne dersin Clem?
Может было бы лучше снова стать просто электриком, Клем?
Serinkanlı ol Clem, ben halledeceğim.
Держи себя в руках, Клем. Я разберусь.
Clem'in var.
У Клема есть.
Clem yanlışlıkla bir çok şeyi vurabilir, küçük hanım.
О, он тут много чего случайно раздолбает, юная леди.
Ama clem için pek de aynısını söyleyemeyeceğim.
Но вот Клем - настоящий сплетник.
Clem bahsetti.
Клем упомянул об этом.
Clem Galt.
Клем Галт.
Clem?
Что такое Холли Три?