English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Cod

Cod translate Russian

54 parallel translation
Kaçıp Cape Cod'a giderim.
У меня подержанная. Я освобождаюсь от всего и еду на побережье.
Burada yüzemezlerse, Cod Burnu'nda, Hamptons veya Long Island Plajlarında yüzmek isteyeceklerdir.
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут Кейп-Код, Нью-Хэмптон, Лонг-Айленд.
12 yaşındayken babamın verdiği sandalla Cod Burnu'nda balığa çıkardım.
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
Ya da Cape Cod'daki plajda yürürüz.
Или мы можем дойти до Кэйп-Кода.
Cape Cod'a gidelim!
Пойдемте в Кейп-Код!
Bununla Cape Cod'a kadar gidersin.
Этого хватит, чтобы доехать до Кэйп-Кода.
- Clive Cod'ı görmem gerek.
- Мне нужен Клайв Кобб.
- Hey, Cod. - Ne var? Seni görmek isteyen iki arkadaşın var.
Эй Кобб, тебя пришли навестить.
Geçen yaz geçen yaz, Cape Cod'u hatırlıyor musun?
Ты... Ты помнишь прошлое лето на мысе Код?
Cape Cod'a gideceğim.
Поеду на мыс...
Babanız ve ben Cape Cod'dayken evin sorumluluğu Brian'a ait.
Браин за старшего пока нас не будет.
Cape Cod'un lüks odaları ve ünlü kahvaltısına 2 saat uzaklıktayız.
Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
Bu doğru, Cape Cod'a bir araba yolculuğunda Marshall en az iki kişiyle gidilmesi gereken yolda tek başına gittiği için kenara çekilmişti.
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код Маршалла арестовали за вождение в одиночку на полосе для автомобилей с несколькими пассажирами.
Nantucket, Cape Cod, ve Massachusetts'i bu kadar muhteşem yapan tüm yerler.
Нантаккет, Мыс Код, и все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом.
Arabayla Cape Cod'a gidebiliriz. Bunu yapmayalı... Başka zaman konuşsak olur mu?
ћожем съездить в ейп - од на машине. ƒавно мы уже... ѕоговорим об этом в другой раз, хорошо?
Gittin mi hiç Cape Cod'a? *
Ты когда-нибудь был там?
Cape Cod, Hamptons'dan geçmiş birisi için ne rahatlatıcı.
Кейп-Код... ну надо же встретить кого-то, кто знает Хэмптон.
Şu anda Cape Cod'daki hoş bir plajda oturmuş denizdeki beyaz köpükleri seyrediyorum.
Сейчас я сижу на пляже острова Кейп Код, любуюсь пенистыми волнами.
Cape Cod'da bir hatunla tanıştım ama meğerse kocası varmış.
Ну, я встретил женщину в Кейп Код, но она замужем.
Uzaydan bakıldığında Cape COD'ın uzaylı bedenine benzemesi sadece tesadüf mü?
Является ли случайным совпадением тот факт, что при взгляде из космоса полуостров Кейп-Код по своей форме напоминает инопланетное существо?
Göçmenlerin 1620'de gittiği Cape COD'ın kuş bakışı görüntüsü.
Это фото Кейп-Кода, где в 1621 году впервые высадились пилигримы
Belki yarın Cape COD'a varabiliriz.
Возможно, завтра нам удастся добраться до Кейп-Кода
O zaman bizi en kısa sürede Cape COD'a götürün.
Тогда доставьте нас в Кейп-Код как можно скорее
Todd Peterson, bu Pazar Jamie Martin'le Cape Cod'da evlenecek.
"Тодд Питерсон женится на Джейми Мартин в воскресенье, в церкви всех святых на Кёйп Коде".
Lobicilikten vazgeçtiğim an.. ... Cape Cod'da böyle bir eve taşınmak istiyorum.
Когда мне надоест быть лоббистом, я куплю себе подобный дом на полуострове Кейп-Код.
Kalanlara bakılırsa, Sid'in bir COD belirlemesi zaman alacak, tabi belirleyebilirse.
Учитывая состояние останков, пройдёт достаточно времени, пока Сид определит причину смерти, если вообще это будет возможно сделать.
Görünüşe göre bizim COD
Похоже, это и стало причиной смерти.
Miranda'da ve Cape Cod'un belli bölgelerinde sel bekleniyor.
В Миранде и отдельных районах Кейп Кода ожидаются наводнения.
- Cape Cod'da.
- Кейп Код
Knicks'in maçlarına biletler, Cod burnunda balık avı seyahatleri.
MAN : Были судом мест в Никс игры, рыбалка в Кейп-Код. Это было сумасшествие.
* Deniz gibisin, Cape Cod'dan görünen *
* И Кейп-Код, смотрящий далеко в море *
Bir yazını Cape Cod'da * geçirmiş. Otelin havuzunda ölü bir adam görmüştür..
Он летом ездил в Кейп-Код и видел в бассейне мотеля мертвеца.
Pekâlâ, beş yıldızlı bir restoranda mı yoksa Cape Cod'daki bir kumsal partisinde mi olacağız? - Evet.
Ладно, мне рассчитывать на 5-звездочный ресторан или на забегаловку на пляже?
COD en kan kaybından sağ bilek ikiye bölme nedeniyle, radyal ve ulnar arterler kırılması.
Причина смерти - потеря крови из-за рассечения на правом запястье, разорвавшего лучевые и локтевые артерии.
Bir gece klubüne hasar vermekten ve Cape Cod narkotik polisine kokain satmaktan.
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
Bottom of the Cape Cod Players'ın Midsummer yapımı ve New Jersey sağırlar tiyatrosunda seçmeleri yapılan The Miracle Worker'da Annie Sullivan'ın ev sahibi rolü de dahil.
Включая, но не ограничиваясь ролью Боттом в "Игроках Кейп-Код" от Мидсаммер, а так же домовладелицы Энни Салливан в "Чудо-рабочем", на которую сейчас идет прослушивание в новом театре Джерси для глухих.
COD en intraserebral kanama birden künt travmaya bağlı.
Причина смерти - внутримозговое кровоизлияние из-за множества травм, нанесенных тупым предметом.
Peki, bu üç perdelik faturası... Son COD en gerçek bir sürpriz.
Наконец, третья последняя жертва - это большая неожиданность.
- Cape Cod'a gittim.
- Я бывала в Кейп-Код.
Kısaltmışı "COD" olan bir balık.
Это сокращается в просто "бред".
Oysa babaniz Cod Burnu'nda misir yetistirirmis.
Мне говорили, что Ваш отец выращивал зерновые на полуострове Кейп-Код.
Ölüm nedenini henüz söyleyemem ama kanı başka yerde akmış.
Не могу вызвать COD, но он истекал кровью где-то еще.
Ben bizim kadın mağdurlar üzerinde COD en doğruladı.
Я подтвердил причину смерти жертв.
- Bu pazar günü Linden'daki Cape Cod tarzı evin tanıtımını sen yapacaksın.
В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден.
Ve sizler için beyler, Tutsak Cape Cod?
А джентльменам могу предложить "Пленник Кейп-Кода".
Bastille ve Cape Cod günlerinde, ve mutlu hindi günlerinde. Şuna bakın!
Вы только посмотрите.
Burada Cape Cod'dayız.
Вот мы на Кейп-Код.
Vakit kaybetmeksizin Cape COD'a varmalıyız.
Нам нужно добраться до Кейп-Кода
Cape COD'a gideceğim ve kimse beni durduramaz!
Я доберусь до Кейп-Кода, и вы не сможете мне помешать!
- Cod Burnu'na?
Кейп-Код?
Dün gece öfkelenip CoD'dan çıkma neydi öyle?
И что это был за выход ярости в Call of Duty прошлой ночью?
cody 165

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]