Concha translate Russian
32 parallel translation
La Concha de San Sebastian.
La Concha de San Sebastian.
"Yazan : Gizemli Concha Torres"
"Новый роман загадочной Кончи Торрес"
Concha Torres. Berbat bir yazar zaten.
Конча Торрес, отвратительная писательница.
Adı Concha Torres mi?
Её, наверное, зовут Конча Торрес?
"Concha Torres, muhteşem."
"Конча Торрес – гениально".
Söylemeyin... - Concha Torres mi?
Не думаю, что вы слышали.
Concha Torres rahibeymiş demek!
Какая прелесть, Конча Торрес – монахиня!
Concha, geciktin.
Кончи, ты опоздала.
Trapezin uçan kraliçesi ; Concha.
Конча, королева летящей трапеции!
- Concha!
Конча!
Concha, sen Concha mısın?
Конча, ты Конча?
Concha teyzem onu görmüş.
Моя Тетя Конча видела его.
Onları bulduğumuzda, yaptıkları şey için acılarını çekmişlerdi. Özellikle şu Concha denilen herif ona köpek gibi davranmış.
Она сказала, когда найдете их заставить их заплатить за то, что они сделали, особенно ту concha, которая обращалась с ней, как с собакой.
Concha?
Concha?
Bu adamlar Concha Ramirez adlı Bir Cadıya çalışıyorlar.
Они работают на эту ведьму - Кончу Рамирез.
Bu adamlar Concha adında bir kadına çalışıyorlar.
Все они работают на эту женщину, Кончу.
Concha Ramirez adlı Kübalı bir göçmene çalışıyorlar. ( émigré : ülkesinde güçlü bir aristokrat ya da kişi olan birisinin diğer bir ülkeye göçtüğünde verilen sıfat. )
Они работают на одну кубинскую эмигрантку по имени Конча Рамирез.
Keşfe çıkalım, Adamlarını kontrol edelim, Concha'ya bir bakalım, Ve neyle uğraştığımızı anlayalım.
Давайте разузнаем что к чему - выясним кто ее солдаты, присмотримся к самой Конче, чтобы понять, с кем имеем дело.
Gir içeri, Concha seninle görüşmek istiyor.
Зайдите внутрь, Конча хочет с вами поговорить.
Benim adım Consuela. Bana Concha derler.
Меня зовут Консуэла, но все называют меня Конча.
Bak, bu psikopat havalarını Concha'ya yapabilirsin, fakat bana değil, Anladın mı?
Ты можешь прикидываться психом с Кончей, но не со мной, понял?
Adına çalıştığım adam, gerçi, Concha'ya epey borcu vardı.
Но парень, на которого я работал, крупно задолжал Конче.
Bu konuyu daha sonra, Concha ile konuşacağız.
Мы должны поговорить об этом с Кончей.
Olanları kasete alabilecek Durumda değilim, Ve polis bu kadar kanıtla hiç bir şey yapamaz, Ve sonra Concha ikimizin de peşine düşer.
Я не могу записать их на пленку, полиция ничего не сможет сделать, а Конча станет преследовать нас обоих.
Sonra görüşürüz, Seni Concha'nın yerine bırakacağım.
Потом встретимся, и я отвезу тебя к Конче.
Concha ile konuştum.
Я говорил с Кончей.
Bunu sana... Concha mı söyledi?
Это то, что она тебе сказала?
Concha delirmiş.
Конча - сумасшедшая.
Concha'yı ben hallederim.
Я разберусь с Кончей.
Concha'ya bavulunu boşaltmasını söyleyeceğim.
Я скажу, чтобы Конча распаковала твои вещи.
- Concha Torres.
Конча Торрес.
Concha mı?
Конча?