English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Conor

Conor translate Russian

459 parallel translation
Bazen Bay Conor'un babam oIdugunu sanrdm.
Раньше я думала, что мой папа - мистер Коннорс.
Atılgan, ben Aaron Conor.
"Энтерпрайз", я - Аарон Конор.
Bay Conor, bu sistemde insan kolonileri olduğunu bilmiyorduk.
Мистер Конор, у нас не было сведений, что в этой системе существуют человеческие колонии.
Bu olasılığı sizinle birlikte bulmaktan memnun oluruz Bay Conor.
Мы с удовольствием обсудим с Вами возможность его наличия, мистер Конор.
Bay Conor itiraz etmezse, kalıp daha fazlasını görmek isterim.
Коммандер, если мистер Конор не возражает, я бы хотела остаться и осмотреть колонию.
Şu liderleri, Conor, makul bir adama benziyor.
Их лидер, Конор... похоже, он разумный человек.
Öneriyi Bay Conor'a iletin ve gerekli subayları da bilgilendirin.
Проинформируйте мистера Конора. Первый, отдайте распоряжения соответствующим офицерам.
Bay Conor onay verdiği anda ışınlama için hazır olun.
Пусть будут готовы спустится вниз, как только мистер Конор даст разрешение. Есть, сэр.
- Başardık, Bay Conor.
Получилось, мистер Конор.
Conor'dan bu kadar.
Конец связи.
Danışman, artık beni Bay Conor'la tanışmaya götürmenizin zamanı geldi.
Советник, думаю, настало время нам с вами повидать мистера Конора.
Conor'la benim bir ilişkimiz oldu.
Между мной и Конором был роман.
Bay Conor, sanırım konuşmamız gerekiyor.
Мистер Конор, мне кажется, нам надо поговорить.
Hey Conor ben Ticky!
Эй, Конор, это Тикки!
Biliyorum Conor.
- Ты знаешь, Конор...
Koç Conor da malzemeleri size vermek üzereydi.
Сейчас он раздаст вам снаряжение.
Conor O'Neill, keş bebelerin koçu.
Конор Онил, тренер трудных подростков.
Conor O'Neill.
Конор Онил.
Bull Conor ve köpekleri bile korkutamaz.
Даже Коннор-Бык и его собаки Меня не испугали!
Conor'ın doğumuna geç kaldığımı için, ne kadar kızgın olduğunu oldukça belli ettin.
Я думаю ты уже достаточно высказался когда я опоздал на рождение Конора.
Seni yargılamıyorum, Julia. sadece Conor'ın bu durumuna üzülüyorum.
Я не осуждаю тебя, Джулия. Я просто переживаю за Конора.
Ben insanları hayal kırıklığına uğratmaktan bıktım. Yani, özellikle Conor'ı.
Я устала от того, что люди меня разочаровывают.
Conor'ın durumundan, yaşayacağı her zorluktan.
За состояние Конора, за все, через что ему придется пройти.
Julia'yı antidepresanlardan uzak tutma konusunda, böylece Conor'a bakabilirdi.
В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора.
Ya da Conor için beni mi suçluyorsun?
Или ты обвиняешь меня из-за Конора?
Yüksek sesle söylemiyorsun bunu ama bazen Conor'ın mükemmel olmadığını kendi kendine söylemelisin.
Ты можешь не говорить это вслух, но иногда ты должно быть думаешь что Конор такой несовершенный.
Conor gibi görünüyor mu?
Он похож на Конора?
Saçmalık. Conor'ın ellerini ameliyat ettikten sonra verirsin böbreği.
Отдашь ей почку после операции на руках Конора.
Kendin için mi, Conor için mi?
Ради себя или Конора?
Bunlar Conor'ın yapmasını istediğim şeyler.
Это все, чего я хочу для Конора.
Marlo, Conor'ın bakımında bizimle olacak, o yüzden bize katılmasını istedim.
Марло будет присматривать за Конором, так что я попросила его присоединиться к нам.
Yani, hiç olmazsa Conor biraz daha büyüyene kadar.
Ну, хотя бы пока Конор не станет старше?
Ve bu kimse için iyi birşey değil, Özellikle Conor için.
Это плохо для всех, особенно для Конора.
Ve bu kitaplar, Conor'a bunlar sırasında nasıl yardım edeceğin konusunda çok güzel fikirler veriyorlar.
А эти книги, они дают советы как помочь Конору пережить это.
Eğer Conor'ı düzeltemezsen ne olur?
А что если ты не сможешь исправить Конора?
Biliyorum son zamanlarda çıldırmış bir adama dönüştüm. Conor'ın ameliyatındaki herşeyin mükemmel olmasını takıntı haline getirdim. Ve herşeyin ne kadar yaratıcılıktan uzak ve senin için adaletsiz hale geldiğini anlayabiliyorum.
Я знаю, что был немного не в себе последнее время, я был так одержим тем, чтобы идеально подготовиться к операции Конора, и я вижу, что это было неправильно и несправедливо по отношению к тебе.
Yani, sen, ben, Matt, Annie, Conor, bu kadar.
Ты, я, Мэтт, Энни, Конор. Вот и все.
Yaptıklarının yanlış olmadığını söylemiyorum. Ben sadece Conor ve Annie için üzülmekle meşguldüm, hiç olmazsa Matt konusunda sen bir şeyler yapmayı denedin.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
Conor'ı bu kadar erken bir gece bıraktığımız için kötü ebeveynler olduğumuzu düşünmüyorsun değil mi?
Ты не думаешь, что мы плохие родители? Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Julia, Marlow hasta olduğu için Conor'a bakması için onu tekrar tuttu.
А Джулия наняла ее опять пока Марло болеет.
Conor meme ucuma uzanıp tuttuğu zaman gitmeme izin vermiyor artık.
Каждый раз как Конор вцепляется в меня, он не хочет отпускать.
Conor ve ben erkek erkeğe kalalım bu akşam evde.
Конор и я сделаем себе здесь мальчишник.
Afedersiniz ben Conor O'Neill.
Извините. Я Конор Онил.
Ben Conor O'Neill.
Я Конор Онил.
Dinle, ben Conor. Elizabeth.
Элизабет.
Bu Conor O'Neill.
- Нормально.
Conor bir hataydı.
Конор был ошибкой.
Conor.
- Конор.
Conor için mi?
- Нет.
Conor'ın yakınında olmaması gerektiğini söyledi.
- Это ужасно.
Conor!
Конор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]