Control translate Russian
98 parallel translation
Fox Trot Leader, burası Tango Control.
Фокстрот-Лидер, это Танго-Контроль.
Fox Trot Leader, Tango Control.
Фокстрот-Лидер, это Танго-Контроль.
# He's outta control. # # The devil's got a hold of his soul. #
* Злoм душа егo пoлна, Прoстo сущий Сатана
"Ground control to Major Tom"
Земное управление вызывает майора Тома.
Eğim kontrolü, seyrüsefer sistemi.
- The pitch control. - No.
Mesela, çıkmak için Control Q.
Например, чтобы выйти нажимай "Q".
Control'ü, çıkmak için kullanırız ve Enter.
Клавишей "Control", идёшь вверх и жмёшь "Enter".
Bak Amy... ... orada biraz... ... kontrolümüzü kaybettik.
Look, Amy we got a little a little out-of-control over there.
Walter Lippmann onun için hem en iyi hem de ordu üstünde sivil kontrolü kuran ilk savunma bakanı diyor.
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
ORDU HAVA KUVVETLERİ İstatistik Kontrol
... Statistical Control in the Air Force.
İki türlü de hissettiğimi sanmıyorum.
Or that you were an instrument of things outside of your control? - Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого.
Evet. Sil. Denetle.
Клавиши "Delete", "Control".
Yaptığımız her şeyi kontrol edecekler
Who control everything we do
Libidon artık kontrolden çıktı.
You. Your libido is out of control.
Seni ateşleyip duracağım Kontrollü bir şekilde ısıtacağım
¶ I keep giving you The fire ¶ ¶ I'm gonna heat it up Under my control ¶
Müziği aç Kontrolden çıktım
¶ Turn up the music I'm out of control ¶
Tabii ki kontrol edecek gerçek bir kız kardeşim olmadığını da düşünelim.
Я предполагаю, not having an actual sister to use as a control.
Lois, seni korumaya çalıştığımızı göremeyecek kadar hasar kontrolü eğitimi almadın mı?
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
Sakın zarar kontrolü için burnuna güçlü bir koku geldiğini söyleme.
Не говори мне, что ты почувствовала аромат духов "Eau de damage control".
Burası sınır devriyesi 6565 tamam
Control Tower это 6565 Береговая охрана изменения
Albay Young, ben Brody, kontrol arayüzü odasından arıyorum.
Colonel Young, this is Brody, in the control interface room.
Bu, benim kontrolden çıktı
That are out of my control,
"control-alt-delete" den fazlasını yapmak gerekiyor. Umarım, eğer Bertha'nın izini süremezseniz etkisiz hale getiremezseniz anlarsınız-- -
Я надеюсь ты понимаешь что если мы не засечем Берту и не обезвредим ее...
Keşke elimden daha fazlası gelseydi, Control.
Хотел бы я сделать большее, Хозяин.
Control için üzgünüm Bay Smiley.
Сожалею о смерти Хозяина, мистер Смайли.
Peter, Control'ün dairesinin anahtarlarını aldın mı?
Питер, ты достал ключи от квартиры Хозяина?
Percy'le dalaverecisi getirdi bunu. - Control, bak- -
Перси и его коллеги предоставили нам.
- Percy'nin bu konuda hakkı var Control.
Здесь Перси прав, Хозяин.
- Control...
- Слушай! - Нет-нет.
Connie Sachs 28 Kasım'da emekli olmuş. Control'le senin istifaya zorlanmandan 2 hafta sonra.
Конни Сэйшес ушла 28 ноября, через две недели после вашей с Хозяином отставки.
Control'ün kendisi.
А вот и Хозяин.
Patronunla konuşmak istiyorum. Control'le.
И я хочу поговорить с твоим боссом, Хозяином.
Control o gece benden telefonlara adam yerleştirmemi istemişti.
Хозяин попросил меня остаться в тот вечер.
Control'ün ağzından tek bir kelime bile çıkmadı.
Я не мог вытянуть из него ни слова.
Control benden Kensington'da bir daireye gelmemi söyledi.
Хозяин вызвал меня в Кенсингтон.
Control'ün teorisi hakkında mı?
Теория Хозяина?
Çünkü Control gitmemi istedi.
Потому что об этом меня попросил Хозяин.
Control'ün çılgın teorisi.
Безумная теория Хозяина.
Tek öğrenmek istedikleri Control'ün araştırmasında ne kadarını bildiğiydi.
Им лишь нужно было выяснить, как далеко зашёл Хозяин в своём расследовании.
Control'ün teorisini. Tinker'ı, Tailor'u. Her şeyi.
Забыть о прошлом, о теории Хозяина, о Лудильщике, о Точильщике обо всём.
Control'ün ayak izlerini takip etmemi siz söylediniz.
Лейкон сказал мне идти по стопам Хозяина.
Control'ün bize bıraktığı karmaşaya bakarsak bunu sağlam bir tavsiye olarak değerlendirmezdim.
Я не считаю это хорошим советом, судя по беспорядку, оставленному Хозяином.
Control mucizelere inanmazdı, Witchcraft'a da inanmadı. Ama siz uyuşuk ve aç gözlüydünüz bu yüzden onu Sirk'ten kovdunuz ve Karla'nın girmesine izin verdiniz.
Хозяин не верил в чудеса и в "Чёрную магию", а вы были такими жадными и глупыми, что выперли его из Цирка и пустили туда Карлу.
Seni işe Control almıştı değil mi?
Это Хозяин завербовал тебя, не так ли?
Kontrol onlarda zannedince insanlar seni küçümsemeye başlıyor.
People tend to underestimate you when they think they're in control.
İkna edici bir iz bırakacak kadar zeki ve kontrollü biri.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
9 kişilik, tamamen deri döşemeli iç mekan, aktif ses kontrollü multimedya merkezi.
Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.
Lyla'nın eşyaları arasında doğum kontrol hapları buldum.
I found birth control, morning after pills in Lyla's stuff.
KONTROLÜ KAYBETTİ
She's Lost Control
Olay şu ki Control ölmeden bir süre önce benzer bir iddiayla bana gelmişti.
Дело в том, что перед своей смертью...
d I got chills d d they're multiplyin'd d and I'm losing control d d'cause the power you're supplying d Sanırım bir şeyler duydum.
По-моему я что-то слышу.