English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Costanza

Costanza translate Russian

201 parallel translation
Bay Costanza benimle dükkana gelmenizi ve ne söylediklerini aktarmanızı istiyorum.
Так вот, мистер Костанза, я хочу, чтобы вы пошли со мной в салон и расказали мне о чем они говорят.
Dinleyin, Bay Costanza, eğer bana yardım ederseniz manikür ücretinizi ben öderim.
Послушайте, мистер Костанза, если вы сделаете это для меня я устрою вам маникюр. Я вам его оплачу.
Bay Costanza, ben -
Mистер Костанза, я не...
- Bay Costanza, ben -
- Mистер Костанза, я не уверена...
George Costanza lütfen.
Джордж Костанца, прошу.
Ben Costanza, Aptalların Lordu.
Для Костанзы, лорда идиотов.
George Costanza.
Джордж Костанза.
Costanza adına.
Костанза?
Costanza adına mıydı yoksa...?
Так это было для Костанзы или? ..
- Bay Costanza?
– Мистер Костанза?
Bay Costanza.
Мистер Костанза.
Costanza demek yerine "Can't stand you ( sana dayanamıyorum ). Can't stand you." derdi.
Вместо Костанза говорил "Канстанджа, Канстанджа". ( букв : не выношу тебя )
Dedim ki, " Bay Heyman benim, George Costanza.
Я сказал " Мистер Хейман это я, Джордж Костанза.
Oradaki Costanza mı?
Там что, Костанза?
Biliyor musun Costanza?
Знаешь что, Костанза?
Ayrıca bodur arkadaşımız Costanza'ya takıma tekrar hoşgeldin demek istiyorum Her ne kadar iyi bir sene geçirmese de.
Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год...
Eski bir arkadaşım, tanışmış olabilirsin George Costanza, yakın bir zamanda bir kadın muhasebeci ile yakınlaştı ki o da eskiden IRS diye bilinen küçük bir örgütte çalışan yüksek düzeyli bir memurdu.
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
İşte o, karşınızda George Louis Costanza.
А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.
Pekâlâ Costanza sadece ikimiz kaldık.
Итак, Костанцо. теперь ты и я.
- Costanza?
- Костанцо?
Costanza.
Костанцо.
Yani dizide George Costanza adında bir karakter mi olacak?
То есть в шоу есть персонаж по имени Джордж Костанцо?
Ya Bay Costanza?
А что насчёт мистера Костанцо?
Ama bu ana çerçevede, yalnızca George Costanza'nın farklı ruh hâllerini farklı şekillerini ve farklı yönlerini yansıtan yalnızca dikkatli bir gözlemcinin algılayabileceği ilk bakışta göze çarpmayan pek çok farklılık var.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
Adım George Costanza.
Я Джордж Костанцо.
Senin adın da gayet güzel, Costanza.
У тебя хорошее имя. Костанцо.
Hanginiz Costanza?
Кто из вас Костанцо?
- Costanza, Costanza.
- Констанцо. Констанцо.
- George Costanza'ymış.
- Джордж Костанцо.
Bay Costanza, artık çok geç.
Мистер Костанцо, в любом случае, уже слишком поздно.
- Bay Costanza.
- Мистер Костанцо.
- Adım George Costanza.
- Мое имя Джордж Костанза.
Bu George Costanza.
Это Джордж Костанза.
Mr. Costanza, Mr. Pensky sizi görmek istiyor.
Мистер Костанза, мистер Пенски хочет вас видеть.
Costanza?
Костанза?
- Mr. Costanza?
- Мистер Костанза?
- Mr. Costanza'nın arabası çekiliyor.
- Машину мистера Костанза эвакуируют.
- Mr. Costanza, gelin, gelin.
- Мистер Костанза, входите, входите.
- Mr. Costanza.
- Мистер Костанза.
- Mr. Costanza çok sinirlendi demek?
- Мистер Костанза был очень сердит, да?
Üzgünüm, Mr. Costanza.
Я так сожалею об этом, мистер Костанза.
George Costanza'nın.
Он Джорджа Костанзы.
Mr. Costanza çok memnun olacak.
Ну, это сделает мистера Костанзу очень счастливым.
- Evet, ama Kral Edward Queens'de Frank ve Estelle Costanza ile oturmuyordu.
- Да, но король Эдвард не жил в Куинсе с Фрэнком и Эстеллой Костанза.
Arkadaşımı almaya geldim, George Costanza.
Я здесь чтобы забрать своего друга, Джорджа Костанзу.
Yılbaşı günü, Kardeş Costanza olacağım.
К Рождеству я буду брат Костаза.
Peki Kardeş Costanza Anne Costanza'ya ne demeyi düşünüyor?
И что брат Костанза планирует рассказать матери Костанза?
Kardeş Costanza sessizlik yemini edecek.
Брат Костанза возьмет обет молчания.
George Costanza?
Джордж Костанза?
- İyiyim, Bayan Costanza.
- Как дела, Джерри?
- Merhaba, Bayan Costanza.
Мы только что покрасили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]