Could translate Russian
517 parallel translation
Tanrım, oh Tanrım Bu bebek nasıl ağlar
My, oh, my How that baby could cry
# Hiç bir şey olamaz daha harika Louisiana'da olmaktan #
Nothing could be grander than to be in Louisiana. ( Ничего не может быть лучше Луизианы )
Jean La Bete and could not live without you.
Жан-Зверь уже не может жить без тебя.
Bilmiyordum başımın yanacağını
That I could get stuck for good
Hiç olamaz sandığım şeyi
Is the one I thought could never be
# Well, the teacher could say # # they should lock you away # # and throw away all the keys if you please. #
* Все учителя гoвoрили : "Надo, чтoб егo пoсадили" * Пoзабудьте o ключах, Или всему придет крах
# Too tired to jog # # and you could barely walk, # # swearin'for the hell of it. #
* Мы так напивались, Чтo шли и спoтыкались * Да еще и сквернo ругались
# Could it be that he's heard me at last?
* Мoжет, oн накoнец услышал мoи мoлитвы?
# I never dreamed someone like you # # could love someone like me. #
* Я и не мечтала o тoм, чтo ты * Смoжешь пoлюбить меня
Sorabileceğin bir şey yok yanıtlayabilirim, ama yanıtlamam
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
Sorabileceğin bir şey yok yanıtlayabilirim, ama yanıtlamam
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
Yapamayacağımı mı sandın
Didn't you think I could
# I could see you were no fool #
# I could see you were no fool #
# Only if my heart could see #
# Only if my heart could see #
Sadede gelsek?
Could we cut to the chase?
# I could say, "Bella, bella" #
I could say, "Bella, bella"
Vinci yi ben yaptım böylece özel Servisi yanımıza aldık.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба
You could make use to me?
- Ты не подашь мне руку?
Could be the company l'm keeping.
Это может быть из-за компании.
Daima öyle narindin ki... ~ Nasıl yapabildin... ~ Nasıl yapabildin... Bunu bana... ~ İnanamıyorum beni bıraktığına... ~ İnanmıyorum, bu bir veda olamaz.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Could you believe it? Son saniyede!
- За секунду до сирены.
I could wish for, uh...
Я мог бы пожелать, э-э...
~ gülümseyebildim bir süre için. ~
I could smile for a while
I thought I could help you sell him on it. I thought he was already in.
Я решил, что вы уже с ним договорились.
Sana güvenmem için yemin etti. YOU SWORE I COULD
Ты поклялся, что я могу доверить его тебе!
Sebebi ne olabilir?
What could have caused this?
Bunun sebebi ne olabilir?
What could have caused this?
Buna ne sebep olmuş olabilir?
What could have caused this?
Porselenlerimizi gerçekten özel bir şey için saklamalıyız.
Or we could save them for a fancy special occasion.
You could treat me like I'm an equal or talk down to me like I'm a child.
You could treat me like I'm an equal or talk down to me like I'm a child.
I could talk to the producers for you.
I could talk to the producers for you.
Şimdi dinleyin, siz ikiniz beni durduramazdınız... ... çünkü biliyorsunuz, ölmüs olacaksınız.
Now, listen, not that you guys could stop me or anything because you know, you'd be dead.
Hey, someone could get hurt.
Hey, someone could get hurt.
Bir grup muhafazakar tarafından yazılmış bir mesaj.
Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Testleri sınırlasak da bu avantajı koruyacağımıza emindik.
Мы были уверенны, что мы могли-бы сохранить это преимущество... We were certain we could retain that advantage если-бы мы ограничили испытания. Начальники штабов были против.
Onun hayali dünyanın gelecekte büyük savaşlardan kaçınabilmesiydi.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ... that the world could avoid great wars in the future.
Gerçi Roosevelt yaptığı bazı şeyleri yapmamış olsaydı şiddet çok daha artardı.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent.
Hedefleri daha isabetli ve etkin biçimde vuracağımız düşünülüyordu.
... and it was thought we could destroy targets more efficiently and effectively.
B-29, avcı uçağının ve hava savunmasının üstüne çıkabiliyor böylece kayıp oranı çok azalıyordu.
... the efficiency of the B-29 operations. Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже.
İnsanları da arabalarda doğru paketlersek kırılmayı azaltırız. " dedi.
Cornell said : "That's because they're packaged properly. Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных."... we could reduce the breakage. "
Farkı yaratan paketlemeydi.
Дело было в упаковке, которая может быть разной. It was packaging which could make the difference.
Emniyet kemeri % 100 kullanılırsa yılda 20.000 hayatı kurtarabileceğimiz tahminini yaptık.
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ... we could save 20-odd thousand lives a year.
Bakanlıktaki her üst düzey görevliyi ben tayin edersem ve o Washington sosyal dünyasının parçası olmayacağıma garanti verilirse.
Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять... ... and if I was guaranteed I wouldn't have to быть частью той проклятой Вашингтонской светской жизни.
Oradan çekilebiliriz ama dominolar düşer ve dünyanın o bölümü komünistlere gider.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
Deniz kuvvetlerimizi yollayabilir ve bir 3. dünya savaşına ya da yeni bir Kore'ye zorlanabiliriz.
Но мы можем послать туда наших морских пехотинцев... We could send our Marines in there и ввяжемся либо в третью мировую войну, либо в новую корейскую заварушку. ... get tied down in a third world war or another Korean action.
Bağımsızlık, birleşme. "
Независимость, объединение. " " You could've had the whole damn thing :
Öyle duygulandım ki yanıtlayamadım.
And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью. ... respond.
Vazgeçebilirdim ama geçmedim.
Я could've. Но я... не сделал.
"Could make you sing a bird released"
Поцелуй меня.
Umurlarında değildi.
They could care less.
Benim varsayımıma göre, biz de, onlar da o korkunç can kaybı olmadan amaçlarımıza ulaşabilirdik.
... at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.