Coward translate Russian
31 parallel translation
Bu Noel Coward'ın bir oyununa benziyor değil mi?
Это все складывается как в пьесе Ноэля Коварда.
Droopy Drawers... Colonel Coward... Pepito, dünyanın en büyük kedisi...
Друпи Дроэрс полковник Ковард Пепито, самый большой кот в целом мире Второстепенный Боб и Засос-пылесос.
O kalem bir zamanlar Noel Coward'a aitmiş.
Оно некогда принадлежало Ноэлу Кауарду.
Peki. Noel Coward'ın kalemini geri veririm. Ama burası benim evim.
Ладно, я верну перо Ноэла Кауарда но это мой дом.
Frasier. Antikacının çırağı aldığın Noel Coward kalemini getirdi.
Фрейз, твой торговец антиквариатом прислал то перо Ноэла Кауарда, что ты купил.
Nool Coward'ın kalemi mi?
Перо Ноэла Кауарда?
O Noel Coward'dı.
Ноэлю Кауарду.
"Korkak" sözünü kullanmadılar, ama "Ulusal çıkarları korumuyor." dendi.
Они не использовали слово "трус", но в действительности... They didn't use the word "coward," but in effect... "Он не защищает национальные интересы." "He's not protecting the national interest."
Oscar Wilde ve Noel Coward'ı üçüncü sınıftalarken izlemek gibi.
Это как наблюдать за Оскаром Уайльдом и Ноэлом Коуардом в третьем классе.
Kelime COWARD ( ödlek )
Слово - "трус"
409 otobanındaki yoldayız. Coward, Teksas'tan arıyorum.
Я на дороге 409, Ковард, штат Техас.
- Biraz üstünde çalışmak gerek. Ama "gacırt" dışında Howard'la kafiyeli bir şey bulmaya çalış.
Ну, надо еще немного доработать, может ты попробуешь найти что-то рифмующееся с Говард кроме "coward" ( трус )
Yani, Woody Allen'ın yeni yıl partisine ya da Noel Coward beni davet etseydi yatında verdiği partiye gitmek isterdim tabii.
Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
Sherlock Holmes, Amerikan Büyükelçisi Standish ve İçişleri Bakanı Lord Coward.
Шерлок Холмс, посол Стэндиш из Америки и лорд Ковард, министр внутренних дел.
Bunun anlamı nedir, Coward?
Что все это значит, Ковард?
Lord Coward tutuklanmanız için emir çıkarttı, efendim.
Лорд Ковард выписал ордер на ваш арест, сэр.
Merak ettim, Coward. Bütün cinayetlere mi yardım ettin yoksa sadece engellediğime mi?
Любопытно, Ковард, вы помогали Блэквуду во всех его убийствах или только в том, что я предотвратил?
- Coward'dan her şeyi öğrendin mi?
- Вы все узнали у Коварда?
Lord Coward'ı tutuklayın.
Арестовать лорда Коварда!
Bayan Churchill, Noel Coward oyununa götürüyor onu.
Миссис Черчилль везет его на спектакль Ноэля Коварда.
Noel Coward'ın numarasına ihtiyacım var.
Мне нужен номер Ноэла Кауарда.
Noël Coward ile yataktaymış gibi hissettiriyor.
Это как быть в постели с Ноэлем Коуардом.
Noël Coward'ın yatakta böyle olduğundan şüpheliyim.
А мне кажется, что это совсем не как быть в постели с Ноэлем Коуардом.
Mükemmel ev sahipleri Kurt ve Blaine Noel Coward tarzı eğlenceli bir sohbet mutluluk ve neşe veren şarkılarla geçecek bir gece için arkadaşlarını davet etmişler.
Курт и Блейн, идеальные хозяева, пригласили своих друзей к себе на шуточную вечеринку в стиле Ноэля Кауарда и весёлого, поднимающего настроение пения.
Noel Coward öğlene kadar uyur.
Ноэль Кауард спит до обеда.
Coward sizin fiyat gibi, korku konuştu.
Трус Дубощит определил ценность твоей жизни.
Ve ona gözümün içine bakmasını çünkü o zaman gerçek korkağın kim olduğunu göreceğini söylemeni istiyorum.
And tell him that I want him to look me in the eye,'cause then we'll find out who the real coward is.
Kocam, kırsal Pakistan'ın Noel Coward'ı gibidir.
Нужна целая деревня. Мой муж... Ноэль Кауард сельского Пакистана.
Bizi affedeceklerini söylüyorlar. Ama bence korkulan bir şeye af sunmak ödleklikten başka bir şey değildir.
They say they will pardon us all, but I say to offer to pardon something one fears is the act of a coward.
Coward'ın dediği gibi :
Да, как говорит Каурд :
Noel Coward'ın doğduğu yere bir gül bırakmak.
Пункт 63 :