Crème translate Russian
19 parallel translation
Crème de fraise tatlım, Eminim tahmin etmişsindir.
Это земляника со сливками. Я уверена, что ты знала это с самого начала.
Bu crème de la crème Ú la Edgar nefismiş.
Так значит, это "свежайшие сливки а ля Эдгар".
Flanders, bir dahaki sefere içine biraz alkol koymaya ne dersin içerisinde üç ölçü rom, biraz burbon ve birazda tat vermesi için crème de cassis var gerçekten mi?
В следующий раз добавь в него алкоголя. В нем три дозы рома, стаканчик бурбона и немного "Сrеmе dе Саssis" для вкуса. Да?
Görünüşe göre Henri.. .. Puget Sound şeklinde.. .. büyük bir crème brûlée karamilize ederken..
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Kapa çeneni, crème brûlée * * yapmaya çalışıyorum.
Замолчи. Я пытаюсь приготовить крем-брюле.
En sevdiğim tatlı diye Crème brûlée yapmaya çalışıyordun.
Ты хотела приготовить для меня крем-брюле, потому что он был моим любимым.
O parmağındaki yüzük var ya ona evlenme teklif ettiği akşam crème brûlée'sinin içine koymuştum.
Это кольцо на ее пальце? Когда он делал ей предложение, я спрятал кольцо в крем-брюле, чтобы она его нашла.
Crème brûlée olayını duymadın mı?
Ты слышал про крем-брюле?
Zaman ve biraz boatload of crème de la mar ile.
Время и крем на основе морских минералов.
- Crème brûlée.
- Крем-брюле.
Paris'te söyledikleri gibi, "Ma voiture est pleine de crème glacée."
Что ж, как говорят в Париже, Ты сказал "моя машина полна мороженного."
Ben de müzik kutusunun arkasında bir matara crème de menth saklıyorum.
Я держу фляжку ликера "Кремовая Мята" в музыкальном аппарате - ничего особенного.
Ben de üç parmak Crème de menthe alayım.
Мне мятного ликера на три пальца.
Normalde Crème brûlée tatlısının üstündeki damağı yakan kabuğu derdim ama şimdi halktan biri gibi düşünüyorum ve bence en olası doğru cevap palyaço.
Обычно я бы сказал, что верхушку крем-брюле, которая обжигает нёбо но пытаясь думать как человек среднего класса, я считаю, что правильный ответ... Клоунов.
Crème brûlée ye.
Это крем-брюле.
Eğer Lutece sürgünse, sürgün kabulüm. Her neyse, sadece crème brûlée ücretlerini ödemekle bile bunu bana telafi ediyor.
- Ну, если вкушать крем-брюле в отеле "Лютес" - это изгнание, то я всеми руками за.
Crème brûlée benim fikrim değildi.
Крем-брюле – не моя идея.
Crème brûlée aroması.
Со вкусом крем-брюле.
Birini öptüğünde crème brûlée tadı alacaksın.
Значит у поцелуев будет вкус крем-брюле.