Cédric translate Russian
230 parallel translation
- Cédric.
Седрик.
Affedersiniz, Cédric burada mı?
Простите, а Седрик здесь?
Cédric... Annick. - Merhaba.
Седрик, Анник.
Bizimle yemek ister misin Cédric?
Ты поужинаешь с нами, Седрик?
- Cédric... annem.
- Седрик, моя мама.
- Okuyor musun Cédric?
Ты учишься в школе?
- Salata ister misin Cédric?
- Седрик, тебе положить салат?
Cédric ile nasıl gidiyor?
Как там Седрик?
Cédric'i babanla tanıştırmalıyız.
Мы должны познакомить Седрика с твоим отцом.
Cédric pek aile adamı değil.
Седрик все-таки не родственник.
Cédric'le yatıyor musun?
Ты с Седриком спишь?
Kahretsin Cédric, neredesin?
Седрик! Черт возьми, ты где?
Cédric için mi bekliyorsun?
Это ты ждешь Седрика?
Çedric'ten haber aldın mı?
Что слышно о Седрике?
Çedric!
Седрик!
- Cedric. - Evet?
Седрик.
Haydi Cedric!
Пойдем, Седрик.
Git Cedric.
Да, сэр. Быстрее.
- Bu Cedric, cayman timsahı.
Это Седрик, кайман.
Bir an için yaşlı Cedric'ten hoşlanmadığını düşünmüştüm.
На мгновение мне показалось, что Вам может не понравиться Седрик.
- Hey, Cedric, Bob.
- Эй, Седрик, Боб.
Merhaba. Ben Nigel'ın kardeşi Cedric.
ѕривет, € — едрик, брат Ќайджела.
Hey, Cedric, Bob.
Эй, Цедрик, Боб.
- Cedric, orada mısın?
- Седрик, ты там?
- Cedric bir karara varınca...
- Если Седрик что-нибудь решил...
Özür dilerim, aslında, ben Cedric, bir şeyler içelim mi?
Извините меня, я - Седрик, я могу пригласить Вас выпить?
- Cedric kahve alacağını söyledi?
- Седрик сказал мне, что ты будешь пить кофе?
Yüzüme bak Laurent, bazı şeyleri açıklığa kavuşturmak gerekiyor. 11 yıl önce, Cedric'in babasının cenazesindeydik ve geldi bana anneciğim, ben erkekleri tercih ediyorum dedi.
Посмотри на меня Лоран, я расскажу тебе кое-что 11 лет назад, на похоронах отца Седрика, мы стояли там, и он сказал мне "мама, мне нравятся мужчины"
Cedric bana birçok şey öğretti.
Седрик многому меня научил.
Cedric, sen de bunu giy, kız kardeşim derim.
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.
Cedric, bu akşam n'apıyorsun?
Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Cedric, ailen konuşunda bana biraz zaman tanı.
Седрик, давай прервемся на время встречи с моими родителями
Cedric, canımı sıkıyorsun.
Седрик, послушай.
- Bitirdim zaten, onun yerine git ve Cedric'i gör. Bütün hafta sonu kulübesinden çıkmadı.
- Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
Seni takdim etmemi mi : selam baba, selam anne, bu Cedric ve biz götvereniz!
Чтобы я представил тебя : привет папа, привет мама, это - Седрик, и мы - любовники?
Bak Cedric, benimle oyun oynama tamam mı?
Послушай, Седрик, не играй со мной
- Hayır Cedric, yarına kadar kalmanı istiyoruz, senin için konuk odasını hazırladım.
- Нет-нет, Седрик, мы хотим, чтобы Вы остались до завтра. Я приготовила для Вас гостевую комнату.
Buraya Cedric'le sana yardım etmeye geldim Laurent, bahanen olmaya değil!
.. Я приехала с Седриком, чтобы помочь тебе, Лоран, а не быть твоим алиби.
- Evet! Ben Cedric'in annesiyim, Cedric Martin'in.
Я - мать Седрика, Седрика Мартина.
Hafta sonu Cedric kalsaydı keşke.
Нам было так жаль, что Седрик не смог остаться на уикэнд
Evet, aslında bir sorun var. Fakat Cedric ve Laurent arasında.
Ладно, да, есть проблема, но это - между Седриком и Лораном
- Evet biliyorum, Carole, ama Laurent Cedric'e aşık.
- Да, я знаю, я знаю Кароль, но Лоран любит Седрика
Onlara zaman tanımalısın Laurent. Sen çekilmezsin, sen, Cedric ve bütün ibneler aynısınız.
Ты должен дать им время, Лоран, не будь жестоким, Седрик и другие любят тебя
- Öyle, ama sen Cedric'i kovmadın, hala onu seviyorsun!
- Да, но Вы, Вы не выгоняли Седрика, Вы все еще любите его
Cedric!
Седрик!
Jeanne, Cedric ve Laurent ayrıldılar.
Жанна, Седрик и Лоран расстались
Cedric Laurent'in size her şeyi anlatmasını istedi, ama Laurent reddetti, sizi incitmek ya da kaybetmek istemiyordu.
Седрик хотел, чтобы Лоран все рассказал вам, но Лоран отказался, он не хотел травмировать вас, потерять вас.
Cedric öyle mi yapıyor?
Обычно это делает Седрик?
Cedric döndüğünde burada olmak istemiyorum.
Я не хочу быть здесь, когда Седрик вернется.
Cedric'i hatırlarsın... onu seviyorum ben. ... evet işte aşığım ona.
Ты знаешь Седрика... я люблю его... да, я люблю его
Cédric, aşağıda mısın?
Седрик, ты уже внизу?