English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dachau

Dachau translate Russian

34 parallel translation
Örneğin buradan fazla uzak olmayan Dachau adında bir yer vardı.
Вот, к примеру, недалеко отсюда есть такое местечко - Дахау.
- Dachau ve Belsen'de miydiniz?
- Вы были в Дахау и Бельзене?
Kamyon kasalarında gelenlerin resimleri havasızlık ve susuzluk yüzünden. Dachau yolculuğuna dayanamamışlar.
Тела тех, кто умер от отсутствия еды и нехватки воздуха еще в теплушках по пути в Дахау.
Dachau'daki idamlara şahit olan birisi şöyle diyor :
Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание :
Ya gecenin bir yarısında komşularımız Dachau'ya sürüklenirken neredeydik?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Sen Dachau'ya giderken, ben de oradaydım. Unuttum mu sanıyorsun?
Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду!
Bize "Nazi" diyenler... bazılarımızın Dachau ve Buchenwald'tan sağ kalanlar olduğunu bilmiyorlar.
Те, кто называют нас нацистами, не в курсе, что некоторые из нас прошли Дахау и Бухенвальд.
Dachau'da.
В Дахау.
Bu Dachau'daki yüzme havuzu.
Это бассейн в Дахау.
Dachau. Tura katılıyorsun.
Дахау.
Tabii ki, yüzbaşıyı hiç unutmam. Dachau'da.
Естественно, там, в Дахо был один лейтенант.
Seni Dachau kampına göndereceğim.
Я отправлю тебя в Дахау.
Dachau'ya transfer oldu.
Его перевели в Дахау.
Dachau'dan haberler kesildiğinden itibaren.
Только так я мог следить за судьбой брата, пока его не перевели... в Дахау.
- Dachau'damıydınız?
- Вы из Дахау?
- Dachau.
- Дахау.
Auschwitz, Dachau.
В Аушвиц, в Дахау.
Kayın ormanında soğuktan 4 ayak parmağım dondu. Dachau'da belimi kırdılar.
В Бухенвальде у меня отмерзли четыре пальца на ногах, в Дахау мне сломали крестец, я чуть не умер с голода.
Dachau.
Дахау.
Eichmann, Yahudilerin öldürülmemesine ilişkin Himmler'in yeni emirlerine karşı gelerek bir kez daha bütün Yahudilerin ve 10 yaş üstü çocuklarının Auschwitz'e, Dachau'ya ve gaz odalarına gitmesi emrini verdi.
"Эйхман, нарушая новые директивы Гиммлера... о прекращении убийств евреев... подтвердил снова, что все евреи и их дети старше 10 лет... будут отправленвы в газовые камеры Аушвица и Дахау".
Ben gördüm, Dachau'nun kurtuluşunda oradaydım.
Я... Я повидал его при освобождении Дахау.
Dachau'nun kapısından içeri girdiğimizde, Nazi Subayları teslim olmuştu.
Когда мы прорвались за ворота Дахау, эсэсовцы сразу сдались.
Dachau'da bulundum.
Я понял это в Дахау.
Batı medeniyeti sonunda Dachau'nun bacalarından duman oldu gitti ama ben bunu göremeyecek kadar çılgındım.
Западная цивилизация наконец вылетела как дым через трубы Дахау, а я был слишком увлечен, чтобы заметить это.
Ve diğeri Dachau'ydu.
А вторая Дахау.
Ve Dachau, Auschwitz'in yanında küçüktü.
А Дахау было незначительно по сравнению с Освенцимом.
Dachau Toplama Kampı 1933'te açıldı.
Дахау был открыт в 1933 году.
- Dachau'ya.
– В Дахау.
Yüzüğün Dachau'den kurtulduğunu ama dedesinin kurtulamadığını duymak ister misin?
Хотите услышать кровавые детали, как кольцо пережило концлагерь, а её дедушка нет?
Dachau, Dachau.
О, о, Дахау, Дахау...
Ya şüphelinin yaptığı Dachau'daki soğuk su deneyleri gibiyse?
Что если субъект проводит эксперименты типа тех, что устраивались в Дахау с ледяной водой?
Vay be, çocukluk fantezin Dachau toplama kampının büyülü hali gibi çıktı.
Ого, твоя детская мечта просто огромный, волшебный Дахау.
Dachau'da.
Ну, что еще добавить?
Tam da Dachau'dan Çocukluğa
Потому что прямо сквозь Дахау, прямо сквозь детство, сквозь тараканов, дорожные сумки и..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]