English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daenerys

Daenerys translate Russian

95 parallel translation
Daenerys!
Дэйенерис!
Daenerys!
Дейенерис.
Targaryen Hanesi'nden Viserys isminin üçüncüsü Andallar'ın ve ilk insanların gerçek kralı ve kız kardeşi Targaryen Hanesi'nden Daenerys.
Визерис из Дома Таргариенов третий этого имени, законный король Андалов и Первых людей, и его сестра Дейенерис из Дома Таргариенов
Ejderha yumurtaları, Daenerys Asshai'nin ötesindeki Gölge Diyarlar'dan.
Драконьи яйца, Дейенерис, из Края Теней, что за Асшаем
Daenerys Targaryen bir Dothraki atefendisiyle evlenmiş.
Дайнерис Таргариан вышла замуж за дотракийского кхала!
Sanırım Daenerys Targaryen'le ilgili bir husus.
Полагаю, речь о Дейенерис Таргариен.
Tanrılar Daenerys bir oğlan verirlerse ülke kan ağlar.
Если Боги подарят Дейенерис сына, страна истечёт кровью.
Daenerys!
Дейенерис!
Kiz Daenerys sen hakliydin.
Девчонка... Дайнерис... Ты был прав.
Majesteleri Daenerys Targaryen'le ilgili fikrini degistirdi.
Его Величество изменило мое мнение о Дайнерис Таргариан.
Targaryen Hanesi'nden Daenerys ile muhatap olma serefine erisiyorsun.
Вы имеете честь говорить с Даинерис Таргариен из благородного дома.
Ben Firtinadadogan Daenerys Targaryen Hanedani'ndan eski Valyria kanindanim.
- Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов от крови старой Валирии.
Targaryen Hanesi'nden Viserys ve kız kardeşi Daenerys.
Визерис из дома Таргариенов и его сестра, Дейенерис.
Benim adım Daenerys...
Меня зовут Дейенерис...
Daenerys Fıtınadadoğan, Targaryen Hanesi'nden.
Дейенерис Бурерождённая из Дома Таргариенов.
Vakit geldi isminin birincisi Daenerys Targaryen.
Сейчас самое время, Дейенерис Таргариен, первая этого имени.
Eski Valyria kanından Daenerys Stormborn'um. Ve bana ait olan şeyi alacağım.
Я Дейенерис Бурерожденная, от крови древней Валирии, и я заберу то, что принадлежит мне.
Nereye kaçacaksın Daenerys Fırtınadadoğan?
Куда вам бежать, Дейенерис Бурерожденная?
Daenerys Targaryen yaşıyormuş.
Дейенерис Таргариен жива.
Evine hos geldin Daenerys Firtinadadogan.
Добро пожаловать домой, Дейенерис Бурерожденная.
Evine hoş geldin Daenerys Fırtınadadoğan.
Добро пожаловать домой, Дейенерис Бурерожденная.
Sizi arıyordum Daenerys Fırtınadadoğan. Af dileyebilmek için.
Я искал вас, Дейенерис Бурерожденная, чтобы молить о прощении.
Ama Gri Solucan, Daenerys Fırtınadadoğan bunu özgür bıraktığında sahip olduğu isimdi.
Серым Червем он назывался в день, когда Дейенерис Бурерожденная его освободила.
Bu kadın, Daenerys Targaryen Fırtınadadoğan, Ateş Geçirmez Westeros'un Yedi Krallık'ının kraliçesi Ejderhaların Annesi.
Перед вами Дэйенерис из Дома Таргариенов, Бурерождённая, Неопалимая, Королева Семи Королевств Вестероса,
Ben Eski Valyria kanına sahip Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan.
Я - Дэйенерис Бурерождённая, из Дома Таргариен, во мне кровь древней Валирии.
Asil lord, şu an Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan Andalların ve İlk İnsanlar'ın kraliçesi Büyük Çim Denizi'nin Khaleesi'si Zincirkıran ve Ejderhaların Annesi'nin huzurundasınız.
Благородный господин, вы предстали перед Дейенерис Бурерожденной из Дома Таргариенов, Королевой Андалов и первых людей,
- Game of Thrones'tan Daenerys.
Дейенерис из "Игры престолов"!
Ben Daenerys Fırtınadadoğan.
Я Дейенерис Бурерожденная.
Şimdi Daenerys için savaşıyorum.
Теперь я сражаюсь за Дейенерис,
Daenerys Fırtınadadoğan bize sahipleri öldürme emri verdiğinde Gurur Meydanı'nda olmazdım.
Я бы не стоять на площади Гордости, когда Дейенерис Бурерожденная приказывает нам убивать господ.
Daenerys yalvarırım.
Дейнерис, прошу вас.
Karşında Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan İsminin Birincisi Ateş Geçirmez Meereen'in kraliçesi Andalların ve İlk İnsanların kraliçesi Büyük Çim Denizi'nin Khaleesi'si Zincirkıran ve Ejderhaların Annesi.
Ты стоишь пред Дейенерис Бурерожденной из дома Таргариенов, первой этого имени, Неопалимой, королевой Миэрина, королевой андалов и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительницей Оков и Матерью Драконов.
Soylu Hizdahr zo Loraq, benimle kendi başına konuşabilir. Kraliçe Daenerys.
Благородный Гиздар зо Лорак может обратиться ко мне сам.
Daenerys, Meereen'e yerleşmiş.
Дейенерис обосновалась в Миэрине.
IIIyrio'nun evinde kalıp içerek kendini öldürebilirsin. Ya da benimle birlikte Meereen'e gelebilir Daenerys Targaryen'la görüşüp dünyanın uğruna savaşacak bir yer olup olmadığına karar verebilirsin.
Ты можешь остаться здесь, во дворце Иллирио и напиваться до смерти, или ты можешь поехать со мной в Меерин, встретиться с Дейенерис Таргариен и решить, стоит ли бороться за этот мир.
Burada kalip Illyrio'nun malikânesinde ölene kadar içebilir ya da benimle Meereen'e gelip Daenerys Targaryen ile tanisir ve dünyanin ugruna savasmaya degecek bir yer olup olmadigina karar verirsin.
Остаться здесь, во дворце Иллирио, и упиться до смерти — или отправиться со мной в Миэрин, встретиться с Дейенерис Таргариен и решить, достоин ли мир борьбы за него.
Ama burada, Meereen'de Daenerys Firtinadadogan'dan önce biz onlara aittik.
Но в Миэрине, раньше до Дейенерис Бурерожденной, они владели нас.
Aklımı kaybedersem Daenerys Targaryen'in bir işine yaramam.
Дейнерис Таргариен не будет от меня толку, если я сойду с ума.
- Evet. Kraliçe Daenerys Targaryen.
К королеве Дейенерис Таргариен.
Sence Daenerys beni öldürüp, seni bağışlayacak mı?
Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас?
"Daenerys Köle Körfezi'ndeki kontrolünü sürdürse de içeriden ve dışardan ayaklanmalarla karşılaşıyor."
" И хотя Дейенерис удерживает власть над заливом Работорговцев, сопротивление ей растет как внутри, так и извне.
Ben yetmezsem diye Daenerys'e atalarının vatanından bir hediye mi almak istiyorsun?
Хотите привезти Дейенерис сувенир с родины предков на случай, если меня ей будет мало?
Neden Daenerys?
Почему именно Дейенерис?
Bunun yerine onu, Daenerys'i gördüm. Hayattaydı, hiçbir şey olmamıştı ve kucağında yavru ejderhaları tutuyordu.
Но вместо этого увидел, что Дейенерис жива и невредима, и держит в руках маленьких драконов.
Kraliçe Daenerys köleliği yasakladı.
Королева Дейенерис запретила рабство.
Biz burada çene çalarken Daenerys dışarıda tehlikede. Haklı.
Чем дольше мы здесь болтаем, тем дольше Дейенерис одна в диких землях.
Daenerys Targaryen en değerli mallarını ellerinden aldı. Onlara insanların direkt mal olmadığını söyledi.
Дейенерис Таргариен забрала у них наиболее ценное имущество, собственно, сообщила им, что люди вообще не имущество.
Eski kölelerin birçoğu, Daenerys'in onları terk ettiğini düşünüyor.
Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила.
Kraliçe Daenerys sizin için savaşamazken, kendi kurtuluşunuz için savaşacak mısınız?
Станете ли сражаться за своё спасение, когда королевы Дейенерис нет, чтобы сразиться за вас?
Ben Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan İsminin Birincisi, Ateş Geçirmez Meereen Kraliçesi, Andallar'ın, Rhoynarlar'ın ve İlk İnsanlar'ın Kraliçesi Büyük Çim Denizi'nin Khalessi'si, Zincir Kıran ve Ejderhaların Annesi'yim.
_ _ _
Kraliçe Daenerys gittiğinden beri bir lokma yemediler.
Не притрагиваются к еде с тех пор, как улетела королева Дейенерис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]