Daisy translate Russian
1,960 parallel translation
Otuz olmanın şaşkınlığı Gatsby ve Daisy alacakaranlığın serinliğinde, ölüme doğru yol alırken yitip gitti.
Грозный бой тридцати затих в то время как Гэтсби и Дэзи ехали сквозь прохладные сумерки навстречу смерти.
Daisy'ye de öyle dedim.
Я сказал Дэзи, что так оно и было.
Daisy mi?
Дэзи?
Daisy kullanıyordu.
Это была Дэзи.
Daisy'nin suçu değildi.
Она не виновата понимаешь?
Arabayı Daisy'nin kullandığını kimse bilmemeli.
Никто не должен знать, что Дэзи была за рулем.
- Daisy sabah arayacak.
Утром Дэзи позвонит мне.
- Daisy, onun...
- Дэзи, она- -
Daisy'le...
Дэзи- -
Daisy ile bir hayat hayal ettim nasıl evleniriz, ayda birkaç dolara nasıl geçiniriz diye düşündüm.
Я представил себе свою жизнь с Дэзи пытался понять, как мы можем пожениться и выжить на гроши.
Hepsi Daisy içindi.
Всё это было ради нее.
Herhalde Daisy de arayacaktır.
Я полагаю что Дэзи тоже позвонит.
O da bekliyordu Daisy'yi.
Пока он ждал Дэзи.
Daisy.
Дэзи.
Tom ve Daisy umarsız insanlardı.
Они были беспечными существами, Том и Дэзи.
Ve Daisy'den bir çiçek bile gelmedi.
А от Дэзи не было даже и цветка.
Orada eski, bilinmeyen dünya hakkında kafa yorarken Gatsby'nin, Daisy'nin iskelesindeki yeşil ışığı ilk gördüğündeki hayretini düşündüm.
И когда я стоял там и размышлял о старом, неизвестном мире я представил себе трепет Гэтсби когда он впервые увидел зеленый огонек на причале Дэзи.
Biletler Stephen Dedalus ve Daisy Buchanan adına olacak.
На имена... Стивен Дедал и... Дейзи Бьюкенен.
Yani sakıncası yoksa, adım Daisy.
Так что, если не возражаешь, зови меня Дейзи.
Daisy, harika.
Дейзи, чудесно.
- İttir onu, Daisy.
- Оттолкни их, Дейзи.
- Benim adım Daisy.
- Дейзи.
- Kuzen Daisy'i odasına götür.
- Отведи кузину Дейзи в её комнату.
- Hadi, kuzen Daisy.
- Пошли, кузина Дейзи.
Kuzen Daisy sonunda kalmış.
Наконец-то, кузина Дейзи!
Çük kafalılık yapma. Ve Daisy'ye yiyecek bir şey hazırla.
Не будь идиоткой и лучше дай Дейзи что-нибудь поесть.
Ben Daisy.
Это Дейзи.
Bana düşüncelerini anlatırsan, sana kabaca tahminde bulunacağım. Ah, Daisy?
Если скажешь мне, что ты думаешь, я дам тебе приблизительную оценку, ага.
Daisy, kafana bir şey takılmasın.
Эй, Дейзи? Дейзи, не волнуйся ни о чём.
Olur mu öyle şey Daisy.
Давай. Дейзи.
- Daisy, gelip şuna bak.
- Дейзи, подойди и посмотри на это.
Daisy.
Дейзи. Дейзи.
Daisy?
Дейзи?
- Daisy.
- Дейзи.
- Daisy,... Sen orada uyumak zorundasın. Madem sadece bir gece bizimle kalacaksın...
- Дейзи, будешь спать там, ведь ты остаёшься только на одну ночь.
Daisy.
Дейзи.
- Daisy!
- Дейзи!
Ne dediğimi unutma, Daisy!
Помни, что я сказал, Дейзи!
Daisy!
Дейзи!
Ayağım acıyor, Daisy.
У меня ноги болят, Дейзи.
Allah kahretsin, Daisy. Senin sorunun ne?
Черт возьми, Дейзи, что с тобой такое?
- Daisy? - Hmm?
Дейзи?
Daisy, bu Jet.
Дейзи, это Джет.
Daisy, dikkatli ol.
Дейзи, будь осторожна!
" Evet, teşekkür ederim, Daisy.
" Да, спасибо, Дейзи.
Daisy... B +.
Дэйзи, четыре с плюсом.
- Ben Daisy Luttrell.
- Дейзи Латрелл.
- Daisy...
- Отдай эту бутылку мне!
Onlar eski arkadaşlarım, Daisy. Kilit altında!
Они старые друзья, Дейзи.
Franklin Daisy ile ilgileniyor.
Франклин осматривает Дейзи.
Demem o ki, Daisy iyi biri, bence, fakat insan ancak bir yere kadar sabreder..
Я о том, что Дейзи хорошая женщина, мне кажется, но парень терпел слишком много.