Dakika translate Russian
46,927 parallel translation
- Yedi dakika son teklifim.
- Семь! Последнее предложение.
Sakince sevişiyoruz. Hoşuma gitmiyor değil ama dört, altı dakika içinde sona eriyor ve bu sırada ikimiz de bedensel yaralanma konusunda risk altında olmuyoruz.
Мы все делаем очень мило, мне нравится, но....... все занимает минут шесть, и никому из нас при этом ничего не угрожает.
Yanına taşınalı iki dakika olmadan bir nevi fahişe olmaya mı karar verdi?
! Две минуты в твоем доме - и кем она стала?
- Bir dakika danışmanla mı görüştünüz?
- Так, стоп. Ты ходил к психологу?
Bir dakika yoksa var mıydı?
Правда же?
- Bir dakika bekleteceğim.
- Повторите нам. - Простите, минуточку.
Tamam, tabii ama iki dakika otur tatlım.
Да, конечно. Через пару секунд, милая. Присядь.
Sayın yolcularımız, - 5 derecelik ılık Minneapolis-Saint Paul için inişimize birkaç dakika içinde başlıyoruz.
Друзья, через несколько минут мы начнем снижение в Миннеаполис - Сент-Пол, где сейчас приятная температура - 5 градусов.
Bir dakika bekle dostum.
Так, одну минуточку.
Bir dakika.
Постойте.
Sadece birkaç dakika.
Пару минут.
Efendim, üç dakika sonra ciddi bir...
Сэр, через три минуты, у нас будут большие про...
Bir dakika izin verin.
Простите, я сейчас.
Ortak bize bir dakika verir misin?
Оставишь нас на минутку?
Bence jürinin seni mahkum etmesi 10 dakika sürecek, şırıngalı bir zırdeli olsan da olmasan da.
Я думаю, присяжным, потребуется минут десять, чтобы осудить тебя, психопатка со шприцем.
Otobüsle belki 40 dakika, belki daha uzun süre geçirdik.
Минут 40 на автобусе. Может дольше.
Bir dakika önce elini sallayıp selam veren o değilmiş gibi...
Помахал мне рукой и вдруг рухнул...
En az 20 dakika konuştuk.
Да. Мы проговорили минут двадцать.
5 dakika belki.
Минут через пять.
10 dakika sonra.
Ещё десять минут.
Beş dakika içinde şu kapı açılacak ve sizin emirlerine karşı gelemeyeceğiniz birisi serbest olduğumu söyleyecek.
Через пять минут дверь откроется, и человек, с которым вы не поспорите, скажет, что я свободен.
En iyi parkur zamaniniz yaklasik üç dakika civarinda.
Вы показали лучшее время на учебной полосе. На три минуты.
Bes dakika içinde orada olacagim.
Я буду через пять минут.
20 dakika öncesine kadar, hayir.
По состоянию на 20 минут назад - нет.
Beş dakika içinde telefonuna gireceğiz.
Через 5 минут, плюс-минус, мы взломаем твой телефон.
O koca üç dakika boyunca ölmüştün.
Целые три минуты... ты был мёртв.
- Evet, zamanlaması da mükemmel... Günlük brifingden on dakika önce.
— Да, и идеально выбранное время, за десять минут до нашей ежедневной пресс-конференции.
Düşüncelerinizi toparlamak isterseniz size birkaç dakika kazandırabilirim.
Я могу выбить пару минут, если вам нужно собраться с мыслями.
Beş dakika daha?
Ещё пять минут?
14 dakika geciktiniz.
Ты.. ты.. ты опоздала на 14 минут.
NYPD patlamadan iki dakika sonra olay yerindeymiş.
Я так понимаю, что полиция была на месте через 2 минуты после взрыва.
Aracınız bir kaç dakika uzaklıkta efendim.
Кортеж на подъезде, мэм. В нескольких минутах.
Dadıyla konuştum ama ancak 45 dakika sonra gelecek.
Я позвонила няне, но она приедет только через 45 минут.
Ofisim buradan 10 dakika uzakta.
Моё управление находится в 10 минутах отсюда.
Burada olduğunu bir dakika öncesine kadar bilmiyordum.
Сол, я не знал что она здесь до последней минуты.
Kalbim durmuş. Üç dakika ölü kalmışım.
Что у меня... остановилось сердце, и я был мёртв три минуты.
90 dakika içinde otobüs geliyor.
Автобус приедет за нами вечером.
Bir dakika, bahsettiğin destek ekip o muydu?
Погоди минутку. Это то подкрепление о котором мы говорили?
Dördüncü birim, bana iki dakika verin.
Команда 4. Дайте 2 минуты.
Birkaç dakika bekleyebilir.
Она сможет пару минут подождать.
Bir dakika burada bekler misin lütfen?
Можешь пока подождать, пожалуйста?
- Bir dakika.
- Не сейчас.
Bunu almak için 15 dakika içinde döneceğim.
- Через пятнадцать минут заберу...
O paylaşımların bir buçuk milyonu videonun yayınladığı dakika yapılmış, bu nasıl mümkün olabilir?
- Из них полтора миллиона сделано в первую же минуту. Как так?
- Beş dakika mı?
- Пять минут?
Aort klemplendiğinden beri üç dakika geçti.
Аорта зажата уже три минуты.
1 dakika 40 saniye kaldı.
Осталась минута сорок.
- Bir dakika durun...
Подождите...
Bir dakika izin ver.
Подожди.
Yaklaşık 30 dakika.
- Да.
Bir dakika.
Стойте!