English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dart

Dart translate Russian

345 parallel translation
Dart. Dartı at ve harika bir ödül kazan.
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Ve sonra, Vulcan'ı görüyoruz yıldırımları tavlıyor.. ve tanrıların kralı Zeus'a yolluyor, o da onlarla dart oynuyor.
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
Dart oynamak için kulübe gittiğimi.
Что хожу в клуб играть в дартс.
Dart oynamak için yaşlı George ile Half Moon'da buluşacağımızı dair sözleşmiştik.
Мы со стариной Джорджем договорились встретиться в "Полумесяце" и сыграть в дартс.
Tippie aslında kısmen Dodge Dart'tı.
На самом деле Типпи была деталью от "Dodge Dart!" ( амер.автомобиль производства компании "Крайслер" )
Barda dart oynamaktan daha iyi.
Это лучше, чем играть в дартс с клерками в баре.
çok alakasız gibi gözüküyor olabilir ilginç... ben bir yırtıcı gaz kalemi istiyorum, bir felç edici dart oklu silah- oh, hayır - nunchucks nunchucks?
Субъект не сможет приспособиться и затаит на меня обиду. Интересно. Хочу ручку со слезоточивым газом, духовое ружье с парализующими- -
Bart, cart, dart, e-art- -
- Посмотрим. Барт, карт, дарт, иарт.
"bungee jumping", hedef vuruşu, ördek avı, mastürbasyon yapma, bilardo oynama, birisinin kıçını dart okuyla vurma kesin vardır bunun için de bir dergi!
В действительности, любая деятельность, любая активность в которой заняты более четырёх человек в этой стране обязательно имеет ёбаный журнал, посвящённый этому.
- Tanrım, bu bir dart oku.
Господи! Это дротик!
- Kendime sorduğum soru, Poirot, dartın vücuda nasıl girmiş olduğu.
Я задаю себе вопрос, Пуаро : Как дротик попал в тело?
- Ama ben Madame Giselle dart okuyla öldürüldü sanıyordum.
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
Giselle'i kim öldürdüyse, bu ister Lady Horbury hatta Daniel Clancy bile olsa, açık biçimde, tam o kimsenin bakmadığı, o dalgın anı seçti, ki dartı istediği yerden fırlatabilsin.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
- Dartı satan dükkanı buldum.
Мы нашли магазин, торгующий дротиками.
Madame Giselle'i öldüren dart oku siyah ve sarı renkteydi sanırım.
Кажется, на дротике, убившем мадам Жизель, он был желтым и черным.
Diğer yandan, ben de zehirli dart okunu satın alanın bir erkek olduğunu öğrendim. - Olamaz.
А я узнал, что дротик приобрел мужчина.
Ancak deneylerimin son derece kesin biçimde ortaya çıkardığı gibi, görülme riski olmadan birinin dart okunu hedefe yollaması imkansız.
Но, как убедительно доказали мои эксперименты, для любого в самолете было невозможно выпустить дротик, чтобы его не заметили.
Zehirli dart okunun, Madame Giselle'in boynuna elle sokulmasıyla işlendi.
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель.
- Tanrım, bu bir dart oku!
Господи, это дротик!
Pencerenden dart atıp benden iyi birisini vurabilirsin.
Ты могла бы бросить дротик в окно и попасть в кого-нибудь лучше, чем я.
- Moe, Dartı getir. Oynamak istiyorum.
Мо, неси "дартс", я хочу сыграть.
Dart gününden daha iyidir.
Все лучше, чем в день "Дартс".
Dart oyununa var mısın?
Хотите сыграть в дартс?
Amaç bu dartı atıp şu tahtayı vurmak.
Суть игры в том, чтобы этим дротиком поразить мишень на доске.
- Uyuşturucu dart.
- Дротик с траквилизатором.
- Sadece dart tahtamızı geri istiyoruz.
- Нам нужна наша мишень для дротиков.
Bu bizim dart tahtamız ve onu geri istiyoruz.
Это наша мишень.
Yoksa şans getiren dart tahtanız mı?
Дайте угадать. Вашу счастливую мишень?
Hakkınızda her şeyi biliyoruz beysbol, kök birası, dart okları, atom bombaları.
Мы всё про вас знаем : бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
Kaybetmem mümkün değil hissi. Dart okunu nereye istersem oraya atabilirim hissi.
Такое чувство, будто я не могу проиграть, могу попасть дротиком именно туда, куда хочу.
Dart.
Для дартс.
Burada bulunduğum süre boyunca daha kimse benden dart tahtası istemedi.
За все годы, что я провел здесь, никто, заходя в бар, не требовал показать, где находится доска с дротиками.
Peder, bölüm tübaj sabitleme dartının ne olduğunu biliyor musunuz?
Отец, вы знаете, что такое шов секции стабилизатора?
Burada bir süre oturur sonra da belki bir bara giderek büyük bardakta bira içip dart oynarız diye düşünüyordum.
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
Dart tahtasının merkezine çok yakın atış yapabilirim, ve müvekkillerim olan Great Benefit'e dedim ki, bu davadaki masraflar tek başına büyük bir miktar tutacaktır.
Я всегда попадаю в точку. И я сказал Грейт Бенефит, что расходы будут огромные. И с вашей стороны тоже.
Ya da belki bir turnuva yeni dartımda!
А может турнира на моей новой доске для дартс! Что думаете?
İki gün dart!
Два дня дарртс?
Bu arada, iki duridium-alaşımlı yeni dart seti sipariş ettim.
Их пришлют на следующей недели. Дартс?
Haftaya burada olurlar. Dart?
Мы на пороге межзвездной войны, а ты думаешь о дартсе?
Büyük bir yıldızlararası savaşla karşı karşıyayız ve dartı düşünüyorsun?
Жизнь продолжается.
Dick Byrne dart turnuvasını kaybedince Mary Robinson'ın önünde yüksek sesle "Taşak" dedirtişimizi hatırlıyor musun?
Помнишь, несколько лет назад Дик Берн проиграл соревнование в дартс, и ему пришлось сказать очень громко "жопа" в присутствии президента Мэри Робинсон?
Dart mı?
- Дартс?
Balyoz dartını icat ettiğimizde ona veda ettik zaten.
Мы распрощались с ней, когда изобрели гвоздевой дартс.
Neden genetik mühendisliği harikası bir el ve göz kordinasyonu olan birine karşı hala dart oynuyorum?
Почему я продолжаю играть в дартс с человеком, чья координация глаз и рук генетически усовершенствована?
Dart, raket, Vic'in Salonu,
Дартс, ракетбол, холл Вика, Аламо...
Kadınlar benim 1993 model Dodge Dartımdan yeteri kadar yararlanamayacaklar.
Я знаю, что женщины особенно не могут устоять перед моим Додж Дарт 1993 года.
Yok. Dahası var. İp,... kürek,... bir torba kireç ve birkaç tane dart.
О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
Dart oynamıştık. Unutmuşum!
Играли в дартс, а потом я забыл открыть.
- Sırtına dartı sapladın!
- ты воткнул ему в спину дротик!
Belki bu akşam barda otururken dart gibi bir şeyler oynayabiliriz.
Ну, может, сегодня в баре, мы могли бы, я не знаю, поиграть в аэрохоккей или в дартс.
Aynı dart gibi.
Как и дротик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]