English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daylight

Daylight translate Russian

30 parallel translation
Gün ışığında bombalıyorduk.
Мы бомбили при свете дня. We were bombing by daylight.
" Kingdom of daylight's dauphin,
" принца солнечного королевства,
Jane'e bunu yapanlar "Daylight" operasyonu hakkında bilgiye sahipler.
Я всё больше уверяюсь, что люди, сделавшие это с Джейн, знают о "Дневном свете".
Eğer Daylight hakkında bilgiye sahipse, ortadan kalkmalı.
Слушай, если девчонка знает о "Дневном свете", она должна исчезнуть.
Eğer bu kızın vücudunda "Daylight" ile ilgili dövmeler varsa çok ciddi sorunumuz var demektir.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьезные проблемы.
Eğer kızın vücudunda Daylight ile ilgili bilgi varsa, başımız dertte demektir.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьезные проблемы.
Kız Daylight'ı biliyorsa kim bilir başka kimler biliyordur?
Если она знает о "Дневном свете", то кто ещё может знать?
Eğer kızın vücudunda Daylight ile ilgili bilgi varsa, başımız dertte demektir.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
Bu kızın vücudunda Daylight ile ilgili bir bilgi varsa başımız dertte demektir.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
İşin doğrusu, Daylight.
Это называется "Дневной свет".
Davenport'un yardımı ile Daylight projesi işe yarayabilir.
С помощью Дэвенпорта программа "Дневной свет" может сработать.
Carter bana Daylight'ı kullanmadığını söyledi.
Картер говорит, что ты не используешь "Дневной свет".
Daylight onlarla mücadele etmemiz için bize gerekli olan kozu verdi.
И "Дневной свет" дал нам возможность предотвратить это.
Sonra Daylight onunla bir kampanya çalışanı arasında bir telefon görüşmesi yakaladı.
"Дневной свет" перехватил его разговор с работницей предвыборного штаба.
Bu Daylight'ı bildikleri anlamına gelmez.
Это не значит, что они знают про "Дневной Свет".
- Evet. Daylight ortaya çıkarsa, orada suçlu idaresi yok.
Если о "Дневном свете" узнают, то там мы можем избежать экстрадиции.
Bu kızın vücudunda DayLight ile ilgili bilgi varsa başımız dertte demektir. - Bir rüya gördüm.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
İşin doğrusu ismi Daylight.
Это... называется "Дневной свет".
İsmi Daylight.
Это называется "Дневной свет".
Jane Doe bizi Daylight'la ilişkilendiren tek kişi.
Джейн Доу связывает нас с "Дневным светом".
Birisi Guerrero aracığılıyla Daylight'ı ortaya çıkarmaya çalışıyorsa onu yasal olarak tarafsız kılmak için akıllarına gelen her şeyi yaparlar.
Если кто-то хочет раскрыть "Дневной свет" при помощи Герреро, наше с ним сотрудничество разрушит все их доказательства.
"Daylight."
"Дневной Свет".
Daylight'ı kurcalamanı istemiyorum.
Слышишь? А что ещё остаётся?
Daylight yasadışı bir NSA programıydı.
Дневной свет был нелегальным проектом АНБ.
Birileri Daylight'ı biliyor.
Кто-то знает про Дневной Свет.
Bize Daylight dosyasını, Orion dosyasını ve bunu bıraktı.
Она оставила нам файлы по "Дневному свету", по "Ориону", и эти.
Nas, Daylight'a çok benzer olduğunu söylemişti.
Наз говорила мне, что она очень похожа на "Дневной свет".
Daylight'ın steroidli versiyonu demek daha doğru.
Если точнее, это "Дневной свет" на стероидах.
Grant, Daylight.
Грант.
Daylight'ı itiraf etmelisin.
Я снова и снова прокручиваю это в голове.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]