English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dead

Dead translate Russian

346 parallel translation
Gawain is dead.
Гэвейн умер.
Ölüm pozu, bunun gibi.
"Дед фриз" ( dead freeze ), вот так.
Steamer! Dead overhead!
Впереди смерть!
Tam isabet.
"Dead solid perfect".
Fakat... herkes beni Dead Meat diye çağırır.
Но все зовут меня Дохлый.
Bak, Dead Meat.
Послушай, Дохлый.
Gidiyorum, Dead Meat.
Так что я всё, Дохлый.
Dead Meat!
Дохлый!
Oh, Dead Meat.
О, Дохлый.
Dead Meat, vurulduğu onaylandı.
Дохлый, поражай цель.
Dead Meat sizden bahsetmişti!
- Дохлый о вас рассказывал!
Pete "Dead Meat" Thompson öldü.
Пит Томпсон, по прозвищу Дохлый, мертв.
Dead Meat Thompson gibi iyi adamlar günün birinde bir ampul gibi birden sönecekler mi?
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки.
DEAD ALIVE ( BRAINDEAD )
ЖИВАЯ МЕРТВЕЧИНА
Yanınızda oturan "Grateful Dead" tişörtü ve üstünde "Siktir Git" yazan şapka giyen adamdan farklı olarak, ki sanırım şu an dokuzuncu bardak Kaluha'yı devirmekle meşgul.
и кепке "Пшёлнах", который работает над девятой бутылочкой ликёра смею добавить.
Pekâla. Peki önümdeki "Grateful Dead" tişörtlü ve...
Кто повернёт этого парня в футболке "Grateful Dead" и кепке "Пшёлнах"
5. Karayolunda, bir karavanda "Grateful Dead" konserine giderken doğmuş.
Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
"Birileri senin bir zamanlar Haight Ashbury'de Grateful Dead ile yaşadığını söyledi ve Jerry Garcia'yla takılıyormuşsun." gibi şeyler söylüyor.
" Мне кто-то рассказал, что ты жил с Grateful Dead в Хейт Эшбюри... и тусил с Джерри Гарсией.''
The Living Dead
4 часть Живые мертвецы
Grateful Dead neden hep turnedeydi sence?
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
Evil Dead 2.
"Зловещие мертвецы 2".
The Dead'di.
Это был мертвец ( несет бред? )
The Dead'den alıntı yapıyorum.
Цитирую "Смерть". ( имеется ввиду рок-группа Greatfull Dead )
The Grateful Dead.
"The Greatfull Dead".
Yani arabayla öylece dolaşıp her yerde The Dead'i mi takip ediyorsunuz?
Значит вы просто повсюду следуете за "Greatfull Dead".
The Dead bu demek değil.
И дело даже не в группе.
"Sarhoş ve Ölü".
The Drunk the Dead. ( Пьяные и Мёртвые )
- Dead Show'da ondan ev yapımı bir sabun almıştım.
Я покупала у неё домашнее мыло на блошином рынке. - Ладно.
Şimdi dinleyin, siz ikiniz beni durduramazdınız... ... çünkü biliyorsunuz, ölmüs olacaksınız.
Now, listen, not that you guys could stop me or anything because you know, you'd be dead.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
"Feci Ölüm" doğruca kablolu televizyona satıldı.
"Wicked Dead" начинается на кабельном.
Evil Dead *'den gelen adam olayı da nedir?
Что за парень воставшый из ада?
Sıradaki sensin... 450 ) } Bedava bir fansubtur
Теперь твоя очередь. Перевод / тайминг : iншы, hot-dm @ mail.ru Редакция : СonsuL, dead _ consul @ land.ru
Shiki... 450 ) } Bedava bir fansubtur
Сики... Перевод / тайминг : iншы, hot-dm @ mail.ru Редакция : СonsuL, dead _ consul @ land.ru
Günaha teşvik Seni öldürür
Temptation Make you dead
Sana The Nak ed and the Dead'in ilk basımını ödünç verebilirim.
Я могу одолжить тебе свое первое издание "Нагих и мертвых".
Çünkü "Dead Reckoning" bende.
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
Ne ben ne de "Dead Reckoning" orada olmayacak.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
"Dead Reckoning", ya yakalanmasını ya da öldürülmesini istediğim yardımcınız olacak herif tarafından çalındı ve ben iki milyon dolar değerindeki ekipmanımı geri istiyorum.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
"Dead Reckoning"'i bulabilir misin,... hemen çabucak?
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
Öyle ya da böyle, bir şekilde "Dead Reckoning"'i geri almalıyız.
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Kaufman, "Dead Reckoning"'i, bir daha asla göremeyecek.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
"Dead Reckoning"'i tercih ederdim ama ne yazık ki mevcut değil.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
Uh, House of Flying Daggers, Evil Dead II.
"Дом летающих кинжалов" "Злые мертвецы II".
Seth Shaun of the Dead filmini öneriyor.
Сэт рекомендовал "Король мертвецов".
se Walking Dead'in önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
... kuklasını kıskanan bir vantroloğu oynadığı'Dead Of Night'dan bir bölüm.
Я знал, что ты вернёшься. ... в котором Майкл Рэдгрейв играет чревовещателя, ревнующего свою куклу.
Grateful Dead.
Группа "Grateful Dead".
The Dead çalıyor.
Музыка - отпад!
Üniformalı.
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
CARNIVALE 1x11 "The Day of the Dead"
КАРНАВАЛ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]