English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Default

Default translate Russian

141 parallel translation
Dilekler de Geass'a benzemiyor mu?
желания похожи на Гиасс? Comment : 0,0 : 16 : 46.29,0 : 16 : 46.81, Default, 0000,0000,0000,
Mükemmel, harikulade, coşkulu! Let's Go! i devam edelim!
Удивительная история ожидает впереди sugee koto ga matterun da ze Comment : 0,0 : 01 : 30.21,0 : 01 : 30.21, Default, 0,0,0,
Ne oluyor olabilir?
Что с ней могло случиться? .. Comment : 0,0 : 21 : 39.06,0 : 21 : 39.06, Default, 0,0,0,
Lakin göreceksin bir gün zirveye çıkacaksın Bu şarkı küçüğüme
А спел я песню для молодого себя ano hi no boku ate no uta Comment : 0,0 : 21 : 38.99,0 : 21 : 40.99, Default, 0,0,0,
Sakın kaçırmayın!
Не вздумайте пропустить! Comment : 0,0 : 23 : 01.43,0 : 23 : 03.43, Default, 0,0,0,
O ne? - Bir dakika bekle.
- А теперь иди в "default media browser".
İşini bitireceğim!
Сейчас я ему вмажу! Comment : 1,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, *, 0000,0000,0000, + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Gökyüzü Sürüngenleri
1500 ) } Небесные Скитальцы 180 ) } m 0 0 l 390 0 390 1 0 1 Comment : 1,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, *, 0000,0000,0000, + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Babamı öldüreceğim.
отец. Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, *, 0000,0000,0000, + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Bu bir yalan değil...
Comment : 0,0 : 16 : 47.29,0 : 16 : 47.81, Default, 0000,0000,0000, { \ pos ( 413,85 ) }
Bunu nasıl ifade edebileceğimi bilmiyorum.
Comment : 0,0 : 02 : 00.00,0 : 02 : 00.33, Default, 0000,0000,0000, - --- Опенинг - --- случайно я с годами осознала что с детства мне светившая звезда на небе самой яркою была. но детства яркая звезда в мечты ту веру возвращала. Поэтому... как это показать... он занят? \ fscy120 ) \ i1 }!
Şüphesiz Sho Fuwa'ydı.
это Фува Шо. Comment : 0,0 : 23 : 57.04,0 : 23 : 59.04, Default, 0000,0000,0000, - -- Название и другое всякое - --
Demek orada böyle kibar çocuklar varmış, he?
есть там всё-таки хорошие ребята. Comment : 0,0 : 02 : 18.07,0 : 02 : 18.79, Default, 0000,0000,0000, Ну да.
Ben geldim.
Comment : 0,0 : 04 : 07.72,0 : 04 : 08.48, Default, 0000,0000,0000, А?
Ama Twilight beni götürüyor!
Comment : 0,0 : 10 : 24.89,0 : 10 : 25.20, Default, 0000,0000,0000, Реклама
Öyleyse... bu bir "belki"?
Так... значит "может быть"? Comment : 0,0 : 15 : 50.97,0 : 15 : 51.47, Default, 0000,0000,0000, Реклама
Çocuklar!
Ребятки! Comment : 0,0 : 31 : 05.21,0 : 31 : 09.63, Default, 0000,0000,0000, Подари поцелуй!
Bana bunun için maaş veriyorsunuz.
Comment : 0,0 : 23 : 17.44,0 : 23 : 19.44, Default, 0000,0000,0000, кофе принц, ога, ща голый дядька её совратит и конец мы знаем ) )
Seviyorum!
Comment : 0,0 : 44 : 29.52,0 : 44 : 32.53, Default-ком, 0000,0000,0000, гм, это был "рыцарь вампир"?
Ancak, daha işin başında bile değiller.
Comment : 0,0 : 23 : 27.14,0 : 23 : 29.10, Default, 0000,0000,0000,
Griffith'in ve Şahin Takımı'nın yaptıklarını ve kazandıklarını görmek... Ayrıca ileride kazanmak için atılmaya hazır olduğu şeyleri görmek. Haziran 2012'de Beyaz Perdede
А также чего он планирует достичь в будущем... 127 ) } Премьера 22 Июня 2012 Comment : 0,1 : 12 : 09.05,1 : 12 : 09.09, Default, 0000,0000,0000,
Comment : 0,0 : 24 : 05.00,0 : 24 : 06.88, Konuşmalar, 0000,0000,0000, Kapanış
Comment : 0,0 : 01 : 29.36,0 : 22 : 08.30, Default, 0000,0000,0000, { - ---ED---- }
Kurutulmuş çiçekle ilaçları aynı yere koymak uygun olur mu ki?
хорошо ли хранить засушенный цветок вместе с таблетками? Comment : 0,0 : 17 : 04.26,0 : 17 : 06.89, Default, 0000,0000,0000, ой, я балдею, как он губу поджимает ) ) ) ) ) )
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 02 : 52.72,0 : 02 : 59.74, Default, 0000,0000,0000,
Killua olmalı.
Без Киллуа мне не справиться. Comment : 0,0 : 23 : 34.27,0 : 23 : 36.27, Default, 0000,0000,0000,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 38.73,0 : 01 : 45.74, Default, 0000,0000,0000,
Bukalemun Meleoron!
Хамелеон Мелеорон! Comment : 0,0 : 23 : 34.24,0 : 23 : 36.24, Default, 0000,0000,0000,
Çığlık.
Кричи. Comment : 0,0 : 23 : 32.26,0 : 23 : 34.26, Default, 0000,0000,0000,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 50.75,0 : 01 : 57.76, Default, 0000,0000,0000,
Gelecek bölüm gösteriminden buraya kadar!
Тогда о следующих превью можно не беспокоиться! Comment : 0,0 : 23 : 34.30,0 : 23 : 36.30, Default, 0000,0000,0000,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 49.92,0 : 01 : 56.92, Default, 0000,0000,0000,
Sanırım kastın General Kış'tı.
про Генерала Зиму. Comment : 0,0 : 23 : 34.26,0 : 23 : 36.26, Default, 0000,0000,0000,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 46.92,0 : 01 : 53.92, Default, 0000,0000,0000,
İki testi karşılaşınca biri elbet kırılır.
"Бросаемся"... Comment : 0,0 : 23 : 34.02,0 : 23 : 36.02, Default, 0000,0000,0000,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 59.93,0 : 02 : 06.93, Default, 0,0,0,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 57.93,0 : 02 : 04.93, Default, 0,0,0,
Bir elmanın iki yarısıyız!
Две части одного целого! Comment : 0,0 : 23 : 36.06,0 : 23 : 38.06, Default, 0,0,0,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 02 : 14.95,0 : 02 : 21.95, Default, 0,0,0,
Aman, neyse.
Ну да ладно. Comment : 0,0 : 23 : 34.59,0 : 23 : 36.59, Default, 0,0,0,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 02 : 06.94,0 : 02 : 13.94, Default, 0,0,0,
Teşekkür ederiz Başkan Netero.
спасибо. Comment : 0,0 : 23 : 35.63,0 : 23 : 37.63, Default, 0,0,0,
Bam!
Comment : 0,0 : 02 : 08.86,0 : 02 : 10.86, Default, 0,0,0,
İşte bu yüzden...
Поэтому... Comment : 0,0 : 22 : 40.45,0 : 22 : 40.45, Default, 0,0,0,
teker teker #
100 ) } Один за другим сезоны возрождаются 100 ) } kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru Comment : 0,0 : 22 : 40.45,0 : 22 : 42.45, Default, 0,0,0,
Sonraki Bölüm :'Uçurum'
519.6 ) } В следующей серии : "Раскол" Comment : 0,0 : 24 : 03.45,0 : 24 : 05.45, Default, 0,0,0,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 02 : 30.88,0 : 02 : 37.88, Default, 0,0,0,
Henüz emin değiliz.
Comment : 0,0 : 17 : 58.38,0 : 17 : 59.01, Default, 0000,0000,0000, А?
Griffith tabii ki.
Comment : 0,0 : 07 : 57.91,0 : 07 : 57.95, Default, 0000,0000,0000,
Ne zamana kadar ve nereye kadar olursa...
700 ) } itsumade mo dokomade mo 700 ) } Всегда и всюду Comment : 0,0 : 01 : 42.92,0 : 01 : 49.92, Default, 0,0,0,
Gon ile Killua'nın Avcıpedi'si! { \ 1cFFFFFF } { \ 3c00FF00 } Gon ve Killua'nın Avcıpedi'si Bugün sizlere Neon'u tanıtıyoruz.
1000 ) \ k0 } mirunda tashikana sekai какой он есть Comment : 0,0 : 21 : 52.77,0 : 21 : 54.77, Default, 0,0,0,
Ş
Насекомые-сладости? Comment : 0,0 : 23 : 33.85,0 : 23 : 35.85, Default, 0,0,0,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]