Defiance translate Russian
307 parallel translation
Şüpheli güneye, Defiance'ın batısına kaçıyor.
Подозреваемый движется на юг, к западу от Дефайанс.
- Defiance, Ohio'da.
- Дефианс, Огайо.
Navy NCIS 08x15 Defiance
8 сезон, 15 серия. Неповиновение
Defiance, Ohio'dan, Unitards!
Из самого Дефианс, штат Огайо, Юнитардс!
Defiance ve Cleveland Eyalet Üniversitesine girdiğine çok sevindim... -... ama New York Üniversitesine ne dersin? - Kurt Hummel?
Я очень рад, что ты поступаешь в Колледж Дефианса и в Кливлендский Государственный, но как насчет Нью-Йоркского Университета?
Ve 2012 Defiance ilçesi Yayın Balığı Kraliçesi, Allison Metcalf!
И... "Королева сомов-2012" округа Дефианс, Эллисон Миткалф!
Defiance County'nin dijital çağa başarıyla geçiş yapması.
И о чем будет ваша статья? Округ Упрямое успешно переместился в цифровую эру.
Defiance'a kaç oylama makinesi tahsis edilmişti? 150.
Сколько машин для голосования числится за округом?
Hollis ne zamandır mutsuz zaten. - Defiance'dan beri.
Холлис не рад с тех пор, как проявил самоуправство.
Toledo yakınlarındaki Defiance'a.
Какой маленький городок он посетил? Defiance, близ Толедо.
- Defiance'daki oylama makinesinden çaldığım hafıza kartı.
Карта памяти от машины для голосования, украденная в округе Defiance.
Defiance'da daha önce...
Ранее в Вызове...
Defiance 1x04 Saygın Bir Adam
Сезон 1 Эпизод 4 - Очень уважаемый человек -
Defiance onlardan oluşan koca bir orduyu alt etti.
Вызов разбил целую армию этих тварей.
Defiance 43 de kayıp verdi ama.
Вызов потерял 41 человека.
Defiance'da daha önce...
Ранее в "Вызове"... - Это Сент-Луис?
Defiance'ın önceki bölümlerinde...
Ранее в "Вызове"
Sukar Defiance'ı kurtardı ve sen onu katlettin.
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
New York'ta burada Defiance için yapabileceğinden çok fazlasını yaparsın.
В Нью-Йорке ты могла бы сделать для Дифаенса больше, чем ты делаешь здесь.
- Defiance'a hoş geldiniz.
- Добро пожаловать в Дифаенс.
Defiance taraf tutmaz.
Дифаенс не встает ни на чью сторону.
- Dünya Cumhuriyeti, Defiance'ı istiyor. - Şaka yapıyorsun.
- Земная республика хочет контролировать Дифаенс.
Daha yumuşak başlı bir lider ile Defiance, seve seve Dünya Cumhuriyet'ini karşılayacaktır.
И что, имея мэра посговорчивее, Дифаенс встретит Земреспублику с распростертыми объятиями.
Eğer Defiance'tan ayrılırsan, onlar için bir tehdit sayılmazsın. New York'ta büyük bir adamım.
Если ты покинешь город, ты не будешь представлять угрозы.
Defiance'da daha önce...
Ранее в "Вызове"
Defiance'da öyle.
И не для Дифаенса.
Hortlağı arabamın arkasına atmış Defiance'a dikiz aynasından bakıyor olurdum.
Да я бы уже любовался на Дифаенс в зеркало заднего вида.
Defiance'da hak var hukuk var.
Правосудие свершится в Дифаенсе.
Dünya Cumhuriyeti, Defiance'a mag-lev ulaşım hizmetimizin Oklahoma'ya kadar genişletilmesi yönünde kesin haklar versin.
Земная республика предоставляет неоспоримые права на проезд в Оклахому по нашей ветке магнитной дороги.
Bir araba konvoyu iki saate kalmadan Defiance'a gelir.
Караван роллеров будет в Дифаенсе меньше чем через два часа.
Antarktika'ya gidecek parayı topladığımda Defiance'a bir uğrayacağım.
Ладно, когда мне заплатят, то на пути в Антарктику я заскочу в Дифаенс.
Defiance'a geri götürecek vaktin yok.
Ты не вернешь его в Дифаенс.
Hadi ama ya. Defiance'a benimle birlikte dönebilirsin.
Послушай, ты же можешь вернуться со мной в Дифаенс.
Ben Defiance'da polisim efendim. Bu adamın peşindeydim...
Сэр, я хранитель законов Дифаенса, я преследовал этого...
Defiance'da bir kızın var senin.
У тебя дочь в Дифаенсе.
Günaydın, Defiance.
Доброе утро, Дифаенс.
Defiance'a yaklaşan bulut bir şarapnel yağmuru.
Туча, идущая на Дифаенс, несет режущий дождь.
- Defiance'a.
Куда ты?
Ama gemi direkt olarak Defiance'a geliyor.
Но курс корабля проложен прямо на Дифаенс.
Yolu bizden geçer. Herhangi bir sebepten dolayı Defiance'ı yok etmek istiyorsa büyük bir iyilik peşindedir.
Если по какой-то причине он желает разрушить Дифаенс, это будет во благо.
Sukar, Defiance'ı kurtardı ve sen onu öldürdün.
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
Gemi zihni büyük gemi yığınının yörüngeden çıktığının ve çarpışma rotasının Defiance olduğunu biliyordu.
Ковчег-мозг знал, что большой фрагмент корабля сошел с орбиты и должен упасть на город. Он действовал согласно своей главной директиве :
Defiance'da daha önce...
В предыдущих сериях...
Defiance 1x03 Karanlıktaki Şeytan
Сезон 1 серия 3
Defiance'ın topraklarının Irathient kanı ile yıkanmış olduğunu hatırlatmak için.
Как напоминание о том, что земля в Дефайансе пропитана ирасиентской кровью.
Bu fotoğrafları Defiance hâlâ çadır kentken çekmiştim.
Ха! Я сделал эти снимки еще когда Дефайанс был палаточным городком.
Ama en önemlisi bu iki cesur imzayla Defiance eski bir yanlışı düzeltme yoluna ilk adımını atıyor ve savunduğumuz değerleri onurlandırıyor.
Но важнее всего то, что с этими двумя подписями Дефайанс делает первые шаги в исправлении давней ошибки и почитании ценностей, которые мы стали поддерживать.
Günaydın, Defiance.
Доброе утро, Дефаенс.
Defiance'a dönene kadar idare etmeli.
Это последняя вода, что у нас есть, пока не вернемся в Дефаенс.
Derken, Defiance'dan sonuçlar geldi.
И последние данные поступили из...
Oyların sayıldığı son yer Ohio'da Defiance adında bir ilçeydi ve çıkış anketlerinin sonuçlarının tersine o ilçeyi, dolayısıyla da seçimleri biz kazandık.
В смысле, это были самые последние данные... из местечка с названием "Упрямое". Упрямый округ, штат Огайо. Я имею в виду, он в самом деле так назывался.