Define translate Russian
156 parallel translation
Ben Kaptan Murrel. Mississipi'nin tek gözlü dehşeti! Ve eğer define için kazı yapmazsan bu, isyana kalkışmaktır.
Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж.
Maykıl, define. Nerede?
Майкл, где спрятаны сокровища?
- Define haritası nerede?
- Где карта сокровищ?
- Define.
- Сокровища.
Hadi, Jean Louis. Define avına çıkıyoruz.
Вперед, Жан-Луи, за сокровищами!
İşte Define Adası.
Вот "Остров Сокровищ".
Yani oğlun Define Adası'nı hiç okumadı mı?
Твой сын никогда не читал "Остров сокровищ"?
Define Adası'nı okudun mu?
Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"?
Kim olduğuu zannediyorsun ki sen, Define Adası'ndaki kaptan mı?
А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер?
Peşinde oldukları define oradaydı.
Вот она - та цель, которую они искали.
Senle beraber define için kazdığıma.
ДЖОАН : Разыскиваю сокровища вместе с тобой. Джек?
Yerini unutmamak için de bir define haritası çizmişti.
Он нарисовал карту, чтоб потом найти свой клад.
Laputayı bir çeşit define adası olarak düşünüyorsun değil mi?
Ты ведь думаешь, что Лапута - - это что-то вроде острова сокровищ, так?
Kont ve Doktor Livesey benden Define Adası'nın tüm ayrıntılarını yazmamı adanın konumu dışında her şeyi anlatmamı istediler zira hala ele geçirilemeyen bir miktar define bulunmakta.
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Define Adası.
Остров Сокровищ
Burada tonla define var.
Главная часть сокровищ здесь
Burada bir ton define var.
Главная часть сокровищ здесь
Efendim, bu define çok değerli midir?
Сэр, насколько ценные эти сокровища?
Genç bir tayfadan define aramaya gittiğimizi duydum.
Потом я узнал, от молодой команды, что мы едем искать сокровища.
Ve Tanrı aşkına, bu define işiyle ilgili tek kelime daha etmeyin.
И ради Бога, больше не слова Про сокровища
- Define adası.
- Остров сокровищ
Define yüklendiğinde İspanyola'ya binersiniz ve size söz veriyorum sizi güvenli bir kıyıya bırakırım.
Вы сможете зайти на борт Испаньолы когда сокровища будут погружены а я дам вам свое честное слово
Gemi kayıp, define kayıp, bütün işiniz ters gitti.
Корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, ваше дело пропащее
Define avına gideceğimiz gün anlaşmayı bozacağımı mı sandınız?
Вы думаете мы можем разорвать соглашение в тот же день когда пойдем искать сокровища?
Gel, delikanlı. Define avına çıkıyoruz.
Пойдем, парень Мы отправляемся на поиски сокровищ
Flint'in bir ömürlük kan ve cinayetle elde ettiğini tüm define.
Все эти сокровища за свою жизнь Флинт накопил через кровь и убийства
Define Adası'na gelince, gümüş külçe hala orada ama beni bir daha kimse o uğursuz yere götüremez.
Что касается Острова сокровищ слитки с серебром все еще лежат там но меня ничем не заманишь в это проклятое место
Define Adası'ndaki korsanın adı neydi, Bart Simpson?
Как зовут пирата в "Острове сокровищ", Барт Симпсон?
Charles'ın Define Adası'na ne kadar bağlandığını yıllar sonra farkına vardım.
Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ"
Ta ki Define Adası çizgi romanlarını çizene dek ve bu orijinal Disney filminin çok ötesinde incelikle işlenmiş, süslü bir şey olmuştu.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Bunlar onun yaptığı son "Define Adası" çalışmasından bazıları.
Это одна из последних частей "Острова сокровищ" которые он сделал.
Charles 1950'de "Define Adası" nı ilk kez gördüğünde Bobby Driscoll'a aşık olduğunu itiraf etti bana ve bu takıntı hiç kaybolmadı.
Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Bu demek oluyor ki define avcılığı kolay değil.
Это просто значит, что охота за сокровищами непростое дело.
Define mi?
Сокровище?
Hani nerde define?
Какое еще сокровище?
Tamam. Bence zayıf kadınlar için çıkan aptal bir yasadan faydalanmaya çalışan bir define arayıcısısın.
Я думаю, что вы ищете легких денег, думаете, как бы заработать на глупых законах для компенсации слабым женщинам.
- Neydi o? Define... - Define Adası.
Ребята, не будем жадничать.
( Bahsi geçen film : Treasure of the Sierra Madre ) - Evet Define Adası'ydı.
Помните тот фильм с Хамфри Богартом, где они копали золото в горах?
Define avında mıyız?
Oхота за сокровищами?
Yine de sevdiğin iş, define avcılığı olsa iyi olurdu.
Хотя, было бы здорово, если бы ты любил добывать золото.
Ve sonra da bulmama yardımcı olmak için bir define haritası çizerdi.
И рисовал карту сокровищ, чтобы я их искала.
Boş günlerimde, torunumla beraber define avına çıkmak çok eğlenceliydi!
Было здорово проводить выходные с ним и искать сокровища!
Define avı mı?
Сокровища?
Çin'de başka define avcıları da vardı, Genevieve.
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Bu define haritasının İsobel'le ne ilgisi var?
Эта карта имеет отношение к Изобел?
Bir define avı gibi.
Поиски клада.
Nedir bu ha, define avı mı?
Мы что, сокровища ищем?
Sevgili dostun Manche, Westmoreland'ın zulası için çıktığınız define avından biraz bahsetti de.
Твой приятель Манче рассказал мне о вашей маленькой охоте за сокровищами и тайник Вестморланда.
Sevgili dostun Manche, Westmoreland'in zulasi için çiktiginiz define avindan biraz bahsetti de.
Твой приятель Манче рассказал мне все о вашей охоте за сокровищами Вестморлэнда.
Define Peşinde mi oynamak istiyorsun?
Хочешь поиграть в сокровища.
Oh, tatlım.İçinde bir çeşit define haritası olup olmadığına bakar mısın?
ДЖОАН : Да. ЭЛЕЙН :