English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Delenn

Delenn translate Russian

299 parallel translation
Hayretler içerisindeyim, Delenn.
Я удивлен, Деленн.
Delenn. Burada işimiz bitti.
Деленн, мы здесь закончили.
Büyükelçi Delenn.
Посол Деленн.
Anlıyor musun, Delenn?
Вы понимаете, Деленн?
Peki Delenn'in orada ne işi vardı?
А Деленн, что она там делала?
Delenn.
Деленн.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama Delenn üs dışında. Yardımınız gerek.
Прошу прощения, что беспокою вас, Но Деленн нет на станции, а мне нужна помощь.
Büyükelçi Delenn'le bağlantı kurarım.
- Но я поговорю с Деленн. - Благодарю вас.
Bay Lennier, Büyükelçi Delenn'le konuştunuz mu?
Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
Delenn'den acil bir emir aldım.
- У меня срочное предписание от Деленн.
Son ziyaretinde meydana gelen olaylardan dolayı Delenn kendisine özel güvenlik verilmesini istiyor.
В свете того инцидента, который произошел во время последнего визита Деленн хотела бы, чтобы для Шаал были предприняты особые меры безопасности.
Delenn'in yokluğunda görevlerim oldukça az.
Поскольку Деленн нет на станции, дел немного. Я был бы рад провести это время с пользой.
Delenn önemli olduğunu düşünüyorsa bir de sancak muhafızı iyi olur.
Нам не обойтись без почетного караула, раз Деленн полагает, что это кто-то особенный.
Delenn'le fazla vakit geçirmişsin sen.
Ты слишком много времени проводишь с Деленн.
Bu daireleri Delenn'in gözetiminde aradım.
Я обыскал эту каюту в присутствии Деленн.
Büyükelçi Delenn'le konuşurken zihnini içine baktım.
Когда я беседовала с послом Деленн я заглянула в ее разум.
- Delenn, Neroon bir cevap istiyor.
- Деленн. Нерун требует ответа.
Evet, anlaşıldı Satai Delenn!
Да, понимаю, Сатаи Деленн!
Evet, Satai Delenn.
Да, Сатаи Деленн.
Delenn'in zihnine baktığında, olağan dışı bir şey gördün mü?
Когда ты заглянула в разум Деленн, что ты увидела?
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Büyükelçi Delenn ise- - Dairesinde garip bir şeyler döndüğü kesin.
А посол Деленн ну, что-то происходит в ее комнате.
Büyükelçi Delenn de bir kozanın içinde.
А посол Деленн превратилась в кокон.
Aldırmadılar. Satai Delenn, o da mı size aldırmadı?
Сатай Деленн, что тоже не послушала?
Büyükelçi Delenn şu anda rahatsız.
Посол Деленн сейчас нездоровится.
Minbarilerin savaşçı sınıfından üst rütbeli bir subay neredeyse 12 yıldır kimsenin görmediği halde birden bir ortaya çıkıyor ve elinde silahla sebepsiz yere Büyükelçi Delenn'in dairesine giriyor.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Pekâlâ, Delenn.
Хороше, Деленн. Выбирайте.
Emredildiği gibi onlara anlattım, Delenn.
Деленн, я передал им то, что было велено.
İyi geceler, Delenn.
Доброй ночи, Деленн.
- Büyükelçi Delenn hâlâ rahatsız.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
Hayır. Delenn'le konuşmaya gidiyordum.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
Delenn?
Деленн?
Dr. Franklin, en kısa sürede Büyükelçi Delenn'in dairesine gelebilir misiniz?
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
Büyükelçi Delenn'in sağlığı konusunda endişelerim var.
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
Büyükelçi Delenn o garip kozasının içinden çıkmış. Kelebek gibi kanatları var.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
Büyükelçi Delenn son dönemde aranıza katılamadı.
Посол Деленн долго отсутствовала.
- Delenn'i gördüğüne emin misin?
- Ты уверен, что видел именно Деленн?
Amaç sorunun kendisi zaten, Büyükelçi Delenn.
Сам вопрос и есть цель.
- Delenn.
- Деленн.
Delenn, seni neredeyse iki yıldır tanıyorum.
Деленн, я знаю вас почти два года.
Sana Gri Konsey'in Satai Delenn'i diyorlardı.
Они называли тебя Сатай Деленн из Серого Совета.
Delenn ölümün bu avcıları çektiğini söyledi.
Деленн говорит, что этих охотников притягивает смерть.
- Senin için geldim, Satai Delenn. Ruhunu kurtarmaya geldim.
- Я пришёл к вам, Сатай Деленн чтобы спасти вашу душу.
Delenn çok kan kaybetmiş.
Деленн потеряла много крови.
Büyükelçi Delenn anavatandan ne zaman dönecek demiştin?
Когда вы сказали посол Деленн должна вернуться с Минбара.
Hallederiz. Sadece, bence Delenn bundan- -
Просто я не думаю, что Деленн...
- Ama Delenn- -
- Но Деленн...
Büyükelçi Delenn de toplantıya katılırsa iyi olur.
Я был бы признателен, если бы вы могли пригласить Посла Деленн.
Delenn!
Деленн!
Yardımınıza ihtiyacım var, Delenn ama bunu konuşmak için daha sakin bir yere gitmemizi öneririm.
Мне нужна ваша помощь, Деленн Я предлагаю отправиться, куда не будь, где не так людно, чтобы кое-что обсудить.
Teşekkür ederim, Delenn.
Спасибо, Деленн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]