Delisiniz translate Russian
151 parallel translation
Birazdan açık fikirliliğimi kanıtlama şansı bulacağımı düşünüyorsanız, delisiniz.
Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту.
- Siz delisiniz.
- ¬ ы с ума сошли.
Bir hırsız olduğumu düşünüyorsanız siz delisiniz.
Если вы думаете, что я вор - вы сумасшедший.
Siz delisiniz, kesinlikle delirmişsiniz!
Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец!
Siz delisiniz, genç bayan, delisiniz!
Вы сошли с ума, мадам.
Delisiniz, küçüğüm, çünkü delisiniz.
Вы, молодой человек, сумасшедший. - Нет.
Hayır çünkü delisiniz.
- Потому что вы сумасшедший. - Нет.
Ama siz delisiniz ve delilerle tartışmak tehlikelidir.
- Сумасшедшим опасно противоречить.
Yarı delisiniz, içiniz bomboş çünkü.
Вы не полубезумны, поскольку вы пустые внутри. Пустые.
Siz delisiniz.
Совсем спятили.
İkiniz de delisiniz.
Вы оба просто спятили.
İkiniz de delisiniz!
- Вы оба ненормальные ублюдки!
- Sen delisin! - Hepiniz delisiniz!
Вы не знаете, как остаться в живых.
Sessiz kalacağını düşünüyorsanız delisiniz. Yeniden öldürecek.
Вы сошли с ума, если думаете что больше о нём не услышите.Он будет убивать снова.
Siz delisiniz!
Ты спятил!
Siz delisiniz ve ben de boşandım galiba!
Т-т-ты спятил! А я, считай, получил развод!
- Çocuklar, hepiniz delisiniz. - Hayatın kaydı.
Вы все чокнутые.
Hayal kurmak izleme boyunca! Siz delisiniz!
Что вы делаете?
Delisiniz.
Ты спятила.
Sonrasında psikiyatrist "Bence delisiniz." der.
А потом доктор говорит : "После тщательного исследования я пришел к заключению что вы – псих!"
Siz delisiniz, be.
Вы же просто психи.
- Siz delisiniz. - İyi anlamışsın.
- Вы сумасшедшие!
İkiniz de delisiniz bence.
Думаю, вы оба психически больны.
Siz delisiniz, 12. yüzyıldan kalan dini bir modası geçmiş bir ikon olan bir mitten bahsediyorsunuz.
Да бросьте. Вы не в себе, говоря о мистических вещах и псевдо-религиозном знаке из 12-го века.
Sorun ne? Ne oldu? Sizler delisiniz.
В чем дело?
Delisiniz siz.
Вы с ума сошли.
Deli olan sizsiniz! Hepiniz delisiniz!
Да это вы все рехнулись!
Siz ikiniz de delisiniz. Ne demek istiyorsun?
Ребят, вы чокнутые.
Hepiniz delisiniz, başım.
Мы все сошли с ума. Моя голова...
Sizler Irak'ın tamamını bombalayacak kadar delisiniz.
Но вы - тоже, если разбомбили весь Ирак.
Delisiniz.
- Сумасшедшим. - Спасибо.
Siz delisiniz.
Ненормальные.
Siz delisiniz. Donny "pît bull" gibidir.
Чудаки вы всё-таки.
Sizler delisiniz.
Вы, парни, просто охренели.
İkiniz de delisiniz.
Вы оба - психи!
Hepiniz delisiniz.
Вы все сумасшедшие.
Birine tecavüz ettiğini düşünüyorsanız, delisiniz.
Эй, если вы считаете, что он кого-то изнасиловал, вы сошли с ума.
İkiniz de delisiniz.
Вы оба чокнутые.
Siz hakikatten delisiniz.
Ребята, вы с ума сошли.
- Siz zenciler delisiniz.
- Ниггер, у тебя крыша съехала?
Burada kalacağımı düşünüyorsanız delisiniz, Ben de geliyorum.
Вы же не надеетесь, что я здесь останусь. Я с Вами.
- İkiniz de delisiniz.
- Вы оба рехнулись!
Siz.ikişmişler delisiniz.
Да вы психи ненормальные.
- Çünkü delisiniz.
- Потому что вы озлоблены.
İkiniz de delisiniz.
Что ж, прекрасно.
Hepiniz delisiniz.
Вы все сумасшедшие!
- Siz delisiniz.
Вы с ума сошли.
- Delisiniz herhalde bayım.
Ты должно быть местный, мистер.
İkiniz de delisiniz!
Вы оба сумасшедшие.
Siz delisiniz, aşağıda ne olduğunu bilmiyorsunuz.
Ты с ума сошел.
Bunu eğer reddeiyorsanız Siz delisiniz
Я даже не прошу вас доставить его мне! Ты совершил ошибку.