Deneriz translate Russian
270 parallel translation
Bir gün belki yine deneriz.
Мы встретимся как-нибудь в другой раз.
Birer fincan içer ve tekrar deneriz.
Я выпью чашечку, и мы начнем сначала.
O zaman biraz daha fiziksel medenilik deneriz.
Тогда воздействуем физически.
Tıraş olsana. Sonra bir daha deneriz.
Почему бы тебе не побриться... и мы повторим.
Peki, deneriz.
- Хорошо, Тони. Мы постараемся.
Zor, ama bir deneriz.
Сложно, конечно, но мы попытаемся.
Tatlım, sen iyileşir iyileşmez tekrar deneriz. Söz veriyorum.
Милая, мы сможем завести ребенка, как только ты поправишься.
Tamam, deneriz.
Садитесь.
Deneriz elbette.
Да, конечно, я попытаюсь.
Sana söz veremem, ama bir kere deneriz.
Я ничего не обещаю, но попытаюсь.
O halde yarın deneriz Regan.
Хорошо, мы тогда можем это сделать Завтра, Реган.хорошо?
- Deneriz.
- Мы попробуем.
Malzemeyi kap ve beni izle. Benim orayı deneriz.
Забирай все, пошли ко мне.
Belki biz San Anton'a gideriz. Kumarda şansımızı deneriz.
Может мы поедем в Сан-Антон и поиграем немного.
Öğle yemeğinden sonra tekrar deneriz.
После обеда попробуем снова.
Bakalım. Bir deneriz.
Очень надеюсь Помощь не помешает.
Gerekli gördüğümüz her yolu deneriz.
Мы готовы предпринять любые необходимые действия.
Karar senin. Ya otoyola döneriz, veya yürümeyi deneriz.
Мы можем отступить к автостраде или мы можем пройти пешком.
Şimdilik konuyu kapatalım. Yarın tekrar deneriz.
Давайте закругляться, продолжим завтра.
Sorun değil. 65'ine bastığında eğer çok meşgul değilsen tekrar deneriz.
Ничего. Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,.. ... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят.
Benim doğumgünümde tekrar deneriz.
Ладно, попробуем снова на мой день рождения.
Ben de yarın belki corned beef deneriz diye düşünmüştüm.
Я подумал, что завтра мы могли бы попробовать солонину.
Sonra sinirlendi ve daha sonra deneriz dedi.
Он разозлился и сказал, что мы займёмся этим в другой раз.
Birkaç ay sonra bir bebek daha yapmayı deneriz. Ve her şey harika olacak.
Через несколько месяцев, мы попробуем снова, и все будет правильно.
- Daha sonra tekrar deneriz.
– Может, потом попробуем.
Sonra tekrar deneriz.
В следующий раз попробуем.
Eğer seni Bu okula aldıramazsak, belki de özel okulda şansımızı deneriz.
Если мы не сможем вернуть тебя в Санидейл, возможно, переведем тебя в частную школу.
Yeniden çalıştırmayı, orada deneriz
Попробуем перезапустить его там.
Önce deneriz ondan sonra güveniriz.
Сначала проверяем, потом доверяем. Что это значит?
Yarım saat bekleyip tekrar deneriz.
Почему бы нам не подождать полчаса и попробовать снова?
Eğer bugün gelmezse, yarın yine deneriz.
Если он не приедет, мы придем сюда и завтра.
- Bunu başka bir zaman deneriz.
По-моему, нам стоит перенести это на следующий раз.
Bunu başka bir zaman deneriz.
Мы это попробуем в другой раз.
Olmazsa, tekrar güzellikle halletmeyi deneriz.
Если нет, то мы вернемся к твоему сглаживающему подходу.
Bahçe duvarının üzerinden merdivenle tırmanmayı deneriz.
Полезем через забор! Возьмем лестницу. Я не знаю.
- Tam oturmadı. - Yarın yeniden deneriz.
- Завтра попробуем ещё разок.
Yarın deneriz.
Попробуем завтра.
- Biz odaları deneriz.
- Мы проверим комнаты.
Bir geceliğine deneriz, eğer... yaşarsak.
Переночуем одну ночь и посмотрим, останемся ли мы... Вживых.
Özel olarak... tekrardan deneriz veya denemeyiz, baskı yok?
На эксклюзивных условиях, и потом мы можем продлить или не продлить отношения еще на неделю, никакого давления?
- Deneriz.
- Мы стараемся.
Farklı bir şeyler deneriz.
Попробуем Йо-Печень.
Neyse sonra deneriz. Bence de.
- Потом поменяемся.
Sen bunu al ve eve git, yarın tekrar deneriz.
Держи вот это и возвращайся домой, а мы попробуем ещё раз завтра.
Yarın deneriz.
Завтра и начнём.
- Deneriz.
- Тогда мы придем.
Bir kaç dakika sonra yine deneriz.
Мы попробуем еще раз через несколько минут.
- Şey, deneriz.
Но он каким-то образом заставляет нас думать, что мы его наказали напрасно.
Deneriz.
- Да, да.
Tamam, deneriz.
Хорошо, мы попробуем.
- Pekala, bir daha deneriz.
Давай еще раз попробуем.